离怀动秋云,清霜落群木。
- 拼音版原文全文
送 解 敞 宋 /李 复 昔 惜 结 懽 浅 ,今 嗟 伤 别 促 。离 怀 动 秋 云 ,清 霜 落 群 木 。穷 山 行 路 难 ,岁 晚 自 驱 毂 。飞 魂 不 可 关 ,昨 夜 先 到 蜀 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
嗟伤(jiē shāng)的意思:指悲伤、感叹之情。
结欢(jié huān)的意思:离别时表示互相道别、互相告别,希望日后再相聚。
离怀(lí huái)的意思:离开原来的地方,远离亲友或故土。
穷山(qióng shān)的意思:指山势险峻、地势贫瘠的山。
山行(shān xíng)的意思:指登山旅行或行走于山间。
伤别(shāng bié)的意思:指因分别而感到痛苦、伤心。
行路(xíng lù)的意思:指人在生活中行走、行动的过程。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
行路难(xíng lù nán)的意思:指行走的路途艰难困苦,形容事情进行得十分困难。
- 注释
- 昔惜:过去的遗憾。
结欢浅:相识短暂。
今嗟:如今感叹。
伤别促:离别匆忙。
离怀:离别的情绪。
秋云:秋天的乌云。
清霜:清冷的霜降。
群木:众多树木。
穷山:深山。
行路难:行走艰难。
岁晚:年末。
驱毂:驾车前行。
飞魂:飘忽的灵魂。
不可关:无法束缚。
昨夜:昨晚。
先到蜀:先行到达蜀地。
- 翻译
- 过去遗憾相识短暂,如今感叹离别匆忙。
离别的愁绪如秋天的乌云,清冷的霜降覆盖了众多树木。
在深山中行走艰难,年末时分独自驾车前行。
灵魂已无法束缚,昨晚它已先行到达蜀地。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李复的《送别》,通过对昔日欢聚与今时离别的对比,抒发了深沉的离愁。开篇两句“昔惜结欢浅,今嗟伤别促”表达了对过去浅薄欢聚的珍惜和对眼前匆匆别离的哀叹。
诗人通过自然景象,进一步渲染离别之情。秋云与清霜,既是季节的转换,也映射出诗人的心绪。秋云飘动,引发了离怀之感,而清霜降落,更增添了一份凄凉。
“穷山行路难”一句,描写了送别时的艰辛与困顿,山路曲折,行走不易,象征着人生旅途的坎坷和离别之路的艰难。岁晚自驱毂,则是诗人在年华将暮之际,仍旧独自一人驾车赶路,表现了坚持送别的情感和行动上的执着。
最后两句“飞魂不可关,昨夜先到蜀”则是诗人情感的极致表达。飞魂指的是思念之情无法禁锢,而昨夜先至蜀地,则是在说即便身体还未能到达,但心灵已经超前一步,飞速赶往对方所在的地方。这不仅展现了诗人对友人的深厚感情,也体现了古代文人对于离别的无奈与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。