- 拼音版原文全文
边 游 录 戍 卒 言 唐 /于 濆 二 十 属 卢 龙 ,三 十 防 沙 漠 。平 生 爱 功 业 ,不 觉 从 军 恶 。今 来 客 鬓 改 ,知 学 弯 弓 错 。赤 肉 痛 金 疮 ,他 人 成 卫 霍 。目 断 望 君 门 ,君 门 苦 寥 廓 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不觉(bù jué)的意思:不知不觉、无意中
赤肉(chì ròu)的意思:指裸露在外的肉体,也可指贫穷、贫困。
从军(cóng jūn)的意思:指离开家乡参军入伍,投身军队。
断望(duàn wàng)的意思:失去希望,绝望
功业(gōng yè)的意思:指伟大的事业或功绩。
金疮(jīn chuāng)的意思:形容伤口愈合后留下的疤痕。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
君门(jūn mén)的意思:君门指的是君主的门下,也可以泛指官员、贵族等的门下。
客鬓(kè bìn)的意思:形容人的头发黑而长,像客人一样整齐。
来客(lái kè)的意思:指来访的客人。
寥廓(liáo kuò)的意思:形容空旷、辽阔。
目断(mù duàn)的意思:目光停止,无法继续看下去。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
肉痛(ròu tòng)的意思:形容心疼、痛苦得像切割肉一样。
三十(sān shí)的意思:指男子到了三十岁时,应该有了自己的事业和立足之地。
沙漠(shā mò)的意思:沙漠指干旱贫瘠的荒漠地带,也可比喻人心冷漠、无情。
属卢(shǔ lú)的意思:指属于卢国,比喻被人控制或受人摆布。
他人(tā rén)的意思:指别人、其他人。
弯弓(wān gōng)的意思:比喻准备行动,做好准备。
卫霍(wèi huò)的意思:指人勇猛、武力强大,能够保卫家园或国家。
- 翻译
- 二十岁时隶属于卢龙军(注:卢龙,古代北方边防重镇),三十岁开始防御茫茫沙漠。
一生热爱建功立业,不曾察觉从军的艰辛与残酷。
如今客居他乡,两鬓已斑白,才明白学习武艺从军或许是场错误。
赤裸的肉体上疼痛的旧伤,看别人成就了像卫青、霍去病那样的功名。
极目远望,希望能得到君王的召见,但君门深远,一片空旷难及。
- 注释
- 二十:年龄,此处指二十岁。
卢龙:古代北方边防重镇,代指边疆军队。
三十:年龄,此处指三十岁。
沙漠:广阔的沙地,象征边疆战场。
平生:一生,一辈子。
功业:功绩和事业,这里特指军事上的成就。
从军恶:从军的艰难与不幸。
客鬓改:客居他乡,两鬓斑白,形容年华老去。
弯弓错:学习武艺、从军可能是错误的选择。
赤肉:指未愈合的伤口裸露的肉。
金疮:刀箭等金属兵器造成的伤口。
卫霍:卫青、霍去病,西汉著名将领,此处比喻建立显赫战功的人。
君门:君主的宫门,代指朝廷。
寥廓:空旷、辽远,这里形容难以接近。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位戍卒在边疆的生活状态和内心感受。开篇“二十属卢龙,三十防沙漠”两句,通过对年龄与军旅生涯的描述,直接切入主题,表明戍卒自青年时代起就投身于边疆的戍守之中,经历了长期的沙场生活。诗人以“平生爱功业,不觉从军恶”展现了戍卒对军旅生活的认同和热爱,以及对于战事征役的习以为常。
然而随后的“今来客鬓改,知学弯弓错”则透露出一种转变,可能是因为年岁增长或经历改变,对于从军之事有了新的认识。其中,“客鬓”指的是远离家乡的生活,“弯弓错”则暗示了对武艺训练的不适应或者失误。
接下来的“赤肉痛金疮,他人成卫霍”描绘了一种战争留下的伤痕,可能是对战斗中受伤后的感受,以及看到他人因战功而得以荣归的情形,这些都加深了戍卒的孤独和无奈。
最后,“目断望君门,君门苦寥廓”表达了一种强烈的乡愁和对故土的思念。诗中“君门”通常指的是帝王之门,也可以理解为戍卒心中的那个遥远而无法触及的地方。"寥廓"则形容一种空旷无人的情景,增添了一份凄凉。
整首诗通过对边疆戍卒生活的刻画,展现了一个个体在特定历史环境下的命运与感受,以及对于家国之思和个人功业之间微妙的情感纠葛。
- 作者介绍
- 猜你喜欢