《贫客吟》全文
- 拼音版原文全文
贫 客 吟 唐 /施 肩 吾 监 毛 毯 敝 衣 无 处 结 ,寸 心 耿 耿 如 刀 切 。今 朝 欲 泣 泉 客 珠 ,及 到 盘 中 却 成 血 。
- 注释
- 毯敝衣:破旧的衣物。
结:缝补。
寸心:内心。
耿耿:形容心情焦虑不安。
如刀切:如同刀割的痛苦。
泉客珠:眼中的泪珠。
盘中:餐盘中。
却成血:却变成了血渍。
- 翻译
- 破旧的衣物无法缝补,内心痛苦如同刀割。
今天想哭却只能含泪,眼中的泪水到了餐盘中竟成了血渍。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个贫穷旅客的悲惨境况和复杂情感。"毯敝衣无处结,寸心耿耿如刀切"两句表达了诗人对寒冷和饥饿的深刻感受,其中“毯敝”指的是破旧的被子,“寸心耿耿”形容内心的痛苦和哀伤,如同刀割一般。
"今朝欲泣泉客珠,及到盘中却成血"两句则通过对比手中的饭菜与眼泪,强调了诗人悲凉的心情。这里的“泉客珠”意指眼中的泪水,想要倾泻而出,而“盘中”指的是简单的食物,但在诗人的视角里,这些食物也变得如同鲜血一般,透露出对现实的绝望和无奈。
整首诗通过对比温暖与寒冷、饱足与饥饿、泪水与血液,展现了诗人深切的悲哀和对生活困境的无力感。施肩吾以其细腻的情感描写和鲜明的意象,对贫穷旅客这一弱势群体进行了同情和抒发,反映出唐代社会的不平等与诗人深邃的社会关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢