山鬼煖或呼,溪鱼寒不跳。
《冬日晚望》全文
- 拼音版原文全文
冬 日 晚 望 宋 /陈 抟 山 鬼 煖 或 呼 ,溪 鱼 寒 不 跳 。晚 景 愈 堪 观 ,危 峰 露 残 照 。
- 翻译
- 山鬼或许会发出暖意的呼唤,
寒冷的溪鱼不再跳跃游动。
- 注释
- 山鬼:指传说中的山中精灵或鬼魅。
煖:温暖。
呼:呼唤。
溪鱼:生活在溪流中的小鱼。
寒:寒冷。
不跳:不再跳跃。
晚景:傍晚的景色。
愈:更加。
堪:值得。
观:欣赏。
危峰:高耸的山峰。
露:露出。
残照:夕阳余晖。
- 鉴赏
这首诗描绘的是冬季傍晚的景象。"山鬼煖或呼"暗示山中的精灵在寒冷中寻找温暖,而"溪鱼寒不跳"则写出由于天气寒冷,溪中的鱼儿也不再活跃跳跃。"晚景愈堪观"表达了诗人对冬季傍晚景色的欣赏,尽管气温低,但此时的景色别有一番韵味。最后一句"危峰露残照"聚焦在夕阳余晖上,危峻的山峰上残留着一抹阳光,增添了画面的静谧与壮丽。整体来看,这是一幅富有深沉冷寂美感的冬日山水画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
俞武襄大猷
戚家军,戚家军,军声恫贼呵风云。
猫峒安南盗间起,海氛甚恶无时已。
其来如雨去如风,灭于西者生于东。
东西大小数百战,公也水陆多奇功。
枋国何人抑不叙,幕府攘之自为计。
血肉淋漓换得来,弃置空虚无用地。
偶一失律群叫呶,三予三夺如儿戏。
君门万里臣何言,新鬼故鬼声烦冤。
甲裳一卸剑舞罢,滴露研朱读易轩。