《又和·其六》全文
- 翻译
- 书架上的书籍随意摆放,妻子自己会整理。
床头的劣质酒,也是妻子能安排的日常。
- 注释
- 架上:书架上。
乱书:散乱的书籍。
儿自整:妻子自己整理。
床头:床边。
浊酒:劣质的酒。
妇能谋:妻子能处理。
只将:只是。
翘足:抬起脚。
垂莲势:像莲花般垂下的姿态。
静对:静静地面对。
书窗:书桌前的窗户。
课弈秋:像弈秋那样学习下棋。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静而和谐的家庭画面。诗人洪咨夔通过日常生活的细节展现了夫妻之间的默契与情趣。"架上乱书儿自整",写出了妻子勤劳整理书籍,丈夫在一旁欣赏或帮忙的场景,显示出家庭生活的井然有序。"床头浊酒妇能谋",则暗示妻子不仅在家务上能干,连饮酒这样的小事也能妥善安排,体现出女性的智慧和贤淑。
"只将翘足垂莲势"描绘的是妻子闲暇时的姿态,可能是在窗边品酒,或是休息时的优雅姿势,"翘足垂莲"暗指女子的娴雅风姿,如同莲花般清雅脱俗。最后,"静对书窗课弈秋"则进一步描绘了夫妻共同的兴趣爱好——下棋,他们静静地相对,享受着书卷与棋局带来的乐趣,生活充满了文化气息和情感交流。
整体来看,这首诗以平实的语言,刻画了一幅温馨的家庭画卷,展示了夫妻间的相互扶持和共享生活的乐趣,体现了宋代文人士大夫家庭的生活理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
中秋不见月
照人明月故应圆,露冷风清八月天。
且看惊鸾呈妙舞,却愁落雁怯虚弦。
裙裾老去真聊尔,色笑公当一粲然。
小院不妨今夜雨,人间那有两婵娟。
辟乱逢故人
乱里相逢各自忙,少依松影话凄凉。
古来尚有种桃处,今去当传辟谷方。
马蹴黄尘遮日暗,鬼吹青燐隔林光。
海田未必非天数,空对西风老泪滂。