- 拼音版原文全文
次 韵 徐 积 宋 /苏 轼 杀 鸡 未 肯 邀 季 路 ,裹 饭 先 须 问 子 来 。但 见 中 年 隐 槐 市 ,岂 知 平 日 赋 兰 台 。海 山 入 梦 方 东 去 ,风 雨 留 人 得 暂 陪 。若 说 峨 眉 眼 前 是 ,故 乡 何 处 不 堪 回 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
峨嵋(é méi)的意思:形容山势险峻高大。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
故乡(gù xiāng)的意思:指自己出生长大的地方或者与自己有深厚情感的地方。
裹饭(guǒ fàn)的意思:指用饭团包裹着其他食物,形容一种物品包含或隐藏在另一物品内部的情况。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
槐市(huái shì)的意思:槐市是一个古代的城市名,成语中用来形容人口繁多、热闹喧闹的场所。
季路(jì lù)的意思:指在困境中保持坚定立场,不改初衷的人。
兰台(lán tái)的意思:指美好的地方或环境。
平日(píng rì)的意思:指平常、日常,表示平时的状态或行为。
入梦(rù mèng)的意思:指某人或某事深深地留在梦中,使人难以忘怀。
眼前(yǎn qián)的意思:指眼前所见的事物或情况。
中年(zhōng nián)的意思:指年龄在40岁至60岁之间的人。
子来(zǐ lái)的意思:指事物或情况突然发生或出现。
- 注释
- 季路:古代贤人,孔子的学生,此处代指友人。
槐市:古代市场名,常用来指隐居之地。
兰台:古代官署名,这里可能指友人的文职生涯。
峨嵋:四川名山,象征远方或理想之地。
- 翻译
- 杀鸡都不肯邀请季路,准备饭菜前必定询问你是否会来。
只看到他在中年时隐居在槐市,却不知他平时在兰台吟诗作赋。
只有在梦中,他才向东边的海山而去,风雨中他暂时停留,与我相伴。
如果说峨眉山就是眼前的风景,那么何处不是可以让我回乡的地方呢?
- 鉴赏
这首诗是苏轼在朋友徐积的《次韵》之后所作,从内容上看,诗人表达了一种对于乡愁和友情的深切感怀。首句“杀鸡未肯邀季路”表明了对亲朋好友不愿轻易麻烦的心境,紧接着的“裹饭先须问子来”则是说在做任何事情之前都会先考虑到家人的情况和看法,这两句传达出诗人谦逊且重视家庭与朋友关系的一面。
“但见中年隐槐市”中的“中年”可能暗指自己已过而立之年,开始有了些许退隐的想法,而“隐槐市”则是说希望能在一个安静的地方隐藏起来。紧接着的“岂知平日赋兰台”则让人联想到诗人曾经的辉煌事迹,但现在似乎都已成为了过去。
“海山入梦方东去”一句,描绘了诗人心向往之之地,即使是在梦中也想要前往那海与山交汇的地方。紧接着的“风雨留人得暂陪”则是说即便是在风雨交加的情况下,只要能和亲人或者朋友在一起,就是一种幸福。
最后两句“若说峨嵉眼前是,故乡何处不堪回”,诗人的情感达到了高潮。峨嵊山是一座美丽的山脉,而诗人将其作为对比,用来表达对于故乡深切的情怀。这里的“故乡”并非只是一个具体的地方,它代表了所有温暖、安全和美好的记忆。而最后一句中的“不堪回”,则是说无论走到哪里,心中都充满了对故乡无法割舍的情感。
整首诗通过对比现实与过去,表达了诗人对于家国的思念,以及对于友情和自然美景的深厚情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
过卢沟桥
今年凌汎无积冰,潜融默化浑流平。
司事额手庆佳瑞,斯偶然也何足称。
桥上无修防,亦不见迁徙。
桥下慎修防,自兹多事矣。
卌年下口已四更,无已救弊疏其尾。
云斯可以延卅年,三十年后将谁诿。
呜呼神禹已去几千载,补苴罅漏而已耳。