《春饮》全文
- 拼音版原文全文
春 饮 唐 /徐 凝 乌 家 若 下 蚁 还 浮 ,白 玉 尊 前 倒 即 休 。不 是 春 来 偏 爱 酒 ,应 须 得 酒 遣 春 愁 。
- 注释
- 乌家:比喻乌鸦。
若:好像。
下:落下。
蚁:蚂蚁。
还:仍然。
浮:比喻轻盈地飘落。
白玉尊:白玉制成的酒杯。
倒即休:一饮而尽。
不是:并不是。
春来:春天来临。
偏爱:特别喜欢。
酒:酒。
应须:应当需要。
遣:排遣。
春愁:春天的忧愁。
- 翻译
- 如果乌鸦像蚂蚁一样落下,那就立即停止饮酒。
在白玉杯中斟满美酒,一饮而尽就罢了。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在春天饮酒的情景,通过对比和反问,表达了诗人对酒的喜爱以及借酒遣怀春愁的心境。
"乌家若下蚁还浮,白玉尊前倒即休。" 这两句生动地描绘了一场春日饮酒的情形,其中“乌家若”指的是烹饪美味佳肴的器具,“蚁还浮”则是说菜肴中有蚁肉(一种古人认为美味的食材),而“白玉尊前倒即休”则表现了诗人对酒的喜爱,似乎在告诫自己只要一杯白玉制成的酒具前的美酒倒下,就可以停止饮酒了。
"不是春来偏爱酒,应须得酒遣春愁。" 这两句通过反问的修辞手法,强调诗人并非无缘无故地喜爱春天中的饮酒,而是因为春天容易引起愁绪,所以需要借助酒精来缓解这种情绪。
总体来说,这首诗表达了诗人在春日里以酒会友、遣怀的生活态度,通过对美食和美酒的享受,抒发了对生命中简单快乐的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和杨花
禀受天香兼国色,一枝漏却春信息。
断桥寂寞黄昏时,何人前村雪里归。
五出六出夸两样,只将一眼为识赏。
相看如昨不世情,超然风度不与京。
有时冷浸月华白,不学寿阳点宫额。
四时留得伴眼前,不妨长作陇头客。