《代和陈郎中丹桂三首·其二》全文
- 翻译
- 春天的兰花感到羞愧凋零,菊花也因黄色而显得逊色,
世间香气袭人的龙涎香也不敢自比芬芳。
- 注释
- 春兰:春天盛开的兰花。
愧死:感到羞愧得无地自容。
菊羞黄:菊花因为黄色而显得逊色。
龙涎:古代贵重的香水材料。
不敢香:不敢与之相比香味。
含香人:拥有香气的人。
晚步:傍晚散步。
支筇:拄着竹杖。
一笑:微笑。
倚斜阳:依靠在夕阳下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的景象,以兰花和菊花作为对比。"春兰愧死菊羞黄"一句,通过拟人手法,表达兰花在春天盛开时,其洁白或淡雅的香气使得黄色的菊花显得逊色,暗示了兰花的高洁与清雅。"世上龙涎不敢香"进一步强调兰花的香气之高,连世间珍贵的龙涎香也自愧不如。
后两句"独有含香人晚步,支筇一笑倚斜阳"则转向了人的情感世界,描述了一个独自漫步的人,他欣赏着这兰花的香气,手拄竹杖,面带微笑,在夕阳下享受这份宁静与美好。诗人借此表达了对高洁品格的赞美,以及对淡泊生活态度的向往。
整体来看,这首诗语言简洁,意境深远,通过对兰花的描绘,寄寓了诗人的人生感慨和理想追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
壶中天/念奴娇.白香岩和东坡韵赋梅
苔根抱古,透阳春、挺挺林间英物。
隔水笛声那得到,斜日空明绝壁。
半树篱边,一枝竹外,冷艳凌苍雪。
淡然相对,万花无此清杰。
还念庾岭幽情,江南聊折,赠行人应发。
寂寂西窗闲弄影,深夜寒灯明灭。
且浸芳壶,休簪短帽,照见萧萧发。
几时归去,朗吟湖上香月。