- 拼音版原文全文
出 塞 门 唐 /许 棠 步 步 经 戎 虏 ,防 兵 不 离 身 。山 多 曾 战 处 ,路 断 野 行 人 。暴 雨 声 同 瀑 ,奔 沙 势 异 尘 。片 时 怀 万 虑 ,白 发 数 茎 新 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
暴雨(bào yǔ)的意思:形容雨势非常大,下得很猛烈。
步步(bù bù)的意思:逐步,一步一步地进行或发展。
不离(bù lí)的意思:不分离、不离开
多曾(duō zēng)的意思:曾经多次
防兵(fáng bīng)的意思:指戒备森严的军队或防备严密的警戒状态。
离身(lí shēn)的意思:离开身体,指人或事物与身体分离。
片时(piàn shí)的意思:非常短暂的时间
戎虏(róng lǔ)的意思:指敌人、侵略者。
沙势(shā shì)的意思:形容人多而乱,没有秩序。
万虑(wàn lǜ)的意思:形容忧虑繁多,心事重重。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
野行(yě xíng)的意思:指在野外行走,远离尘嚣,与自然亲近。
- 翻译
- 每一步都经过战争地带,防身的士兵从不离开身边。
群山之中处处可见战场痕迹,道路毁坏,荒野中难觅行人的踪迹。
倾盆大雨的声音如同瀑布轰鸣,飞奔的沙石气势与尘土大相径庭。
片刻之间心中充满万千忧虑,新生的白发又添了几根。
- 注释
- 步步:每一步。
经:经过。
戎虏:战争地带,敌人占领的地方。
防兵:保卫自己的士兵。
不离身:一直伴随在身旁,不离开。
山多:很多山。
曾战处:曾经发生过战斗的地方。
路断:道路被破坏,无法通行。
野行人:在野外行走的人,行人。
暴雨声:大雨的声音。
同:像,类似。
瀑:瀑布。
奔沙:快速流动的沙子。
势异尘:状态与普通的尘土不同。
片时:片刻,短时间内。
怀:心中充满。
万虑:各种忧虑,无数的担忧。
白发:老年人的特征,这里指因忧虑而生的白发。
数茎新:几根新的,指新长出的白发。
- 鉴赏
这是一首描写边塞生活和战争景象的诗歌,充满了深厚的情感和对战乱带来的苦难的反思。诗人通过“步步经戎虏,防兵不离身”一开头,就设定了一个紧张而危险的氛围,展现了军人的艰辛与孤独。"山多曾战处,路断野行人"则透露出战争频发、道路破碎和人民流离失所的悲惨景象。
“暴雨声同瀑,奔沙势异尘”两句,通过对自然界的描写,强化了边塞环境的荒凉与战乱带来的动荡。暴雨如同山洪,奔沙则似狂风中飞扬的黄尘,都让人感到一种无形的压力和不可预测的危险。
最后,“片时怀万虑,白发数茎新”表达了诗人内心深处的忧虑与对未来不确定性的担忧。"白发数茎新"则是时间流逝、生命无常以及战争带来的苍老和伤痛的写照。
整首诗通过对自然环境与战争氛围的描绘,展现了边塞军人孤独、艰辛乃至于精神上的创伤,同时也反映出诗人个人对于战乱时代的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答陈拾遗赠竹簪
与君尝此志,因物复知心。
遗我龙钟节,非无玳瑁簪。
幽素宜相重,雕华岂所任。
为君安首饰,怀此代兼金。
送张升卿宰新滏
官柳叶尚小,长安春未浓。
送君浔阳宰,把酒青门钟。
水驿楚云冷,山城江树重。
遥知南湖上,只对香炉峰。
嵩山天门歌
登天门兮坐盘石之磷?,前漎漎兮未半,下漠漠兮无垠。
纷窈窕兮岩倚披以鹏翅,洞胶葛兮峰棱层以龙鳞。
松移岫转,左变而右易。风生云起,出鬼而入神。
吾亦不知其灵怪如此,愿游杳冥兮见羽人。
重曰:天门兮穹崇,回合兮攒丛。
松万接兮柱日,石千寻兮倚空。
晚阴兮足风,夕阳兮赩红。
试一望兮夺魄,况众妙之无穷。