燂汤具浴僧窗暖,舂黍供炊旅甑香。
《甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不复诠次也·其十》全文
- 翻译
- 烧热水准备沐浴,僧人的窗户透出温暖的光;
舂捣黄米炊煮饭,旅人的甑子里飘出香气弥漫。
- 注释
- 燂汤:烧热水。
具浴:准备沐浴。
僧窗:僧人的窗户。
暖:温暖。
舂黍:舂捣黄米。
供炊:用来做饭。
旅甑:旅人的甑子。
香:香气。
自笑:自我嘲笑。
平生:一生。
为客熟:常年在外做客。
关山:山川阻隔。
一衣囊:一身行装。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游在秋季的一个场景,他独自在僧舍中享受着温热的汤浴,感受到窗户边传来的暖意。同时,他还煮着小米做饭,空气中弥漫着旅人的炊烟香气。诗人自嘲一生漂泊,常常为了旅途而远离家乡,行囊中仅装着单薄的衣服,即使跋山涉水千里之遥。整首诗流露出诗人对生活的简朴享受和对羁旅生涯的淡淡感慨,展现了他深沉的人生体验和对故乡的思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳
冒雪行车,迎风访道,投余特地参同。
说些修养,不论虎和龙。
讲甚婴儿姹女,无龟蛇、日月交宫。
无水火,亦无嗽咽,更没按时功。
的端真妙用,无为活计,清净家风。
锁心猿意马,勿纵狂踪。
炼息绵绵来往,自然得、子母和同。
全性命,紫书来诏,直赴大罗宫。