《句·其三十一》全文
- 注释
- 挑灯:在夜晚点灯工作。
倦夜:疲倦的夜晚。
羞:感到羞愧。
黄里:暗淡的灯光下。
置笔:放下笔。
穷年:整年。
对白间:在空白的纸上。
- 翻译
- 在深夜挑灯工作感到羞愧,整年都在笔下度过。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人吴沆的作品,从字里行间可以感受到诗人的惆怅和自嘲。"挑灯倦夜羞黄里"表达了诗人在深夜里独自挑亮油灯,感到一种孤寂与羞涩之情。这里的“黄里”指的是书卷之间,暗示诗人平日里的学问积累,但现在却只能用来陪伴这宁静而又有些许忧伤的夜晚。
"置笔穷年对白间"则透露出诗人的自嘲与无奈。诗人将笔放下,是因为文章难以倾诉心中的块垒;“穷年”指的是一生中难得的青春岁月,然而在这空旷的大厅里,与之为伴的只是白色的墙壁和时间的流逝。这两句诗反映了诗人内心深处的孤独与无力感。
整首诗通过对夜晚油灯下书卷的描写,以及笔下文字难以倾泻的情愫,表达了一种知识分子面对生活、学问和时光流逝时的忧郁情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
竹窝为司叔端赋
以竹名窝竹为瓦,先生乐道居其下。
清风一枕傲羲皇,眼底荣枯总虚假。
座中趣味如安乐,我亦曾来共盘礴。
无边清气贮心胸,琴响松风雨鸣瀑。
黄州竹楼今已无,杜陵茅屋埋烟芜。
二老仙游去不返,至今清誉闻江湖。
先生之窝可相继,地位清高远华丽。
时闻松桂起秋声,一片笙竽绕檐际。