《相国寺启同天节道场行香院观戏者》全文
- 注释
- 侏优:杂耍演员或马戏团中的艺人。
戏场:表演场所,如马戏团或戏剧舞台。
一贵:地位高贵的角色。
一贱:地位低贱的角色。
心知:内心明白。
本自同:本质上都是平等的。
欣:欢喜。
怨:怨恨。
- 翻译
- 在杂耍场中,角色时而高贵,时而低贱。
内心明白,本来都一样,因此没有欢喜或怨恨。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石的作品。诗中描绘了相国寺内举行道场活动时,信众在戏场中观赏戏剧的情景。“侏优”指的是戏中的角色或演员,而“戏场中,一贵复一贱”则表明戏剧中既有尊贵的角色,也有卑贱的角色,这些角色通过演出展现了社会上的种种等级差异。
诗人通过“心知本自同,所以无欣怨”这两句表达了一种超然物外的心态。尽管戏中角色身份不同,但在观众眼中,他们都不过是戏中的角色,没有真实的情感牵涉,因此也就没有真正的喜怒哀乐。这种对待世间万象的平和态度,体现了诗人内心的平静与豁达。
王安石在这首诗中不仅展示了他对戏剧艺术的理解,更透露出了一种超脱世俗、达观人生的哲学思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
又寄彭泽昼公
闻君彭泽住,结搆近陶公。
种菊心相似,尝茶味不同。
湖光秋枕上,岳翠夏窗中。
八月东林去,吟香菡萏风。