《遣愁》全文
- 翻译
- 把泥巴扔在地上听沉闷的声音,这声音唤不起三次哀叹,却深深触动了愁绪。
不要说旅人没有太多忧愁,要知道愁苦会暗暗侵蚀心灵。
- 注释
- 抛掷:扔,投掷。
沈:同‘沉’,沉闷,低沉。
三叹:连续三次叹息。
客子:旅人,指离家在外的人。
愁易:轻易地愁苦。
暗损:暗暗损害,悄悄侵蚀。
心:内心,心情。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对生活中无法摆脱的烦恼和忧愁的情感。"抛掷泥中一听沈",这里的“听”指的是古代的量器,沉重不起,意喻着心中的忧愁如同沉重的量器,难以轻易摆脱。"不能三叹引愁深"则强调了这种忧愁之深,连叹息也不足以表达其深度。
接着,诗人提醒我们不要认为旅途中的客人(“客子”)没有烦恼,生活中的忧愁往往不易被人察觉,"须识愁多暗损心"指出这些看不见的忧愁却在不知不觉中消耗着内心的力量。
整首诗通过生动的比喻和深刻的情感表达,展现了诗人对生活中的忧愁有着深刻的体会和理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。