《夜坐》全文
- 翻译
- 独自点燃香炉研读道家经书,深奥的文字如龙跃鱼游般生动。
在松树梢头,露水映照着北斗星,整夜在清风中模仿仙人轻盈的步伐。
- 注释
- 自:独自。
炷:点燃。
芳萧:香炉。
读:研读。
道书:道家经书。
玄文:深奥的文字。
豁落:生动。
走龙鱼:如龙跃鱼游。
松梢:松树梢头。
露色:露水。
挂:映照。
北斗:北斗星。
一夜:整夜。
风前:在清风中。
学步虚:模仿仙人轻盈的步伐。
- 鉴赏
这首宋朝赵崇鉘的《夜坐》描绘了一幅静谧而深沉的夜晚画面。诗人独自点燃香炉,研读道家经典,文字深奥如龙蛇游动,展现出对道义的追求和精神探索。他抬头望见松梢上挂着北斗星的清冷露珠,仿佛融入了自然的韵律之中。在一夜的清风中,诗人仿效仙人“步虚”,即轻盈地踏空而行,表达了他对超凡境界的向往和内心的宁静。整首诗通过细腻的描绘,传达出诗人深夜静思的禅意与道心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
闽中山间每早白雾四塞咫尺不辨
闽岭冬候晚,岁穷殊未寒。
谁为五里雾,皓皓怀群山。
剥琢斧斤响,啁啾禽鸟閒。
逖听知何处,四顾但漫漫。
恍如湖水秋,眇与天相连。
乔林膏沐已,远岫渐披颜。
高阁延朝景,清辉泛林端。
谅非侵晨兴,讵识景物閒。
忽思乡社岁,日晏未开关。