《贤者之孝二百四十首·其二十八曾子》全文
- 翻译
- 一切都遵循着明确的教导,我小心翼翼生怕伤害到自己。
年轻的你开始展现你的才华,我现在明白我已经解脱了。
- 注释
- 全归:完全遵循。
有名训:有明确的教导或规则。
珍重:小心翼翼。
恐:害怕。
伤肤:伤害到自己。
小子:年轻人。
启:开始。
手足:比喻才华或能力。
吾:我。
今:现在。
知:明白。
免夫:解脱或免除某种负担。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人林同所作的《贤者之孝二百四十首》中的第二十八首,题为“曾子”。诗的内容主要围绕着孝道展开,表达了对贤者的尊敬和对其教诲的珍视。"全归有名训"意味着接受并遵循贤者的教导,"珍重恐伤肤"则强调了学习和实践这些教诲时的谨慎态度,生怕过于执着或粗暴对待而有所损伤。"小子启手足"比喻后辈弟子如手足般亲近,通过学习得以成长,"吾今知免夫"则表达了诗人对于能够避免犯错,得益于贤者教诲的庆幸。整体上,这首诗体现了对孝道传承的重视和个人修行的谦逊。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题赵文敏公画马
君不见汉家将军求善马,战骨纵横血流野。
归来作歌荐宗庙,宁悲鬼哭宛城下。
何如圣代德所怀,入献磊落皆龙媒。
右牵者谁鬈者偲,万里知自宛沙来。
眼光镜悬蹄腕促,老奚识性仍善牧。
时巡之外游幸稀,饱秣原头春苜蓿。
吴兴学士艺绝伦,妙处直似曹将军。
只今有马无此笔,谁与写之传世人。
为君甘老驽骀群。