- 拼音版原文全文
觉 报 和 蒲 溪 方 丈 送 友 归 宋 /顾 逢 汶 阳 诗 板 在 ,拂 拭 剑 池 前 。欲 识 无 由 得 ,相 逢 岂 偶 然 。溪 蒲 凉 雨 后 ,塞 雁 断 云 边 。又 作 家 山 计 ,巴 陵 有 便 船 。
- 诗文中出现的词语含义
-
巴陵(bā líng)的意思:指人事物的特征或状态与巴陵地区相似,形容相对荒凉、贫瘠或落后。
拂拭(fú shì)的意思:拂拭指轻轻地擦拭或扫除。形容对事物进行细致的处理或整理。
家山(jiā shān)的意思:家乡的山
偶然(ǒu rán)的意思:偶然指的是不经意间发生的、不可预测的事情。
塞雁(sāi yàn)的意思:指在边塞地区迁徙的大雁,比喻远离家乡、流离失所。
诗板(shī bǎn)的意思:指古代诗人用来写诗的木板。
无由(wú yóu)的意思:没有理由或依据
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
有便(yǒu biàn)的意思:有方便的机会或条件。
由得(yóu de)的意思:由得表示某事情的结果或程度由自己决定,自己能够决定或支配某种情况。
雨后(yǔ hòu)的意思:指雨后天晴,雨过天晴,形容事情经过困难或逆境后,出现好转或变得更好。
作家(zuò jiā)的意思:指写作文学作品的人,特指以写作为职业的人。
- 翻译
- 汶阳的诗版静静放置,就在擦拭剑池的前面。
想要了解它的来历却无从得知,我们的相遇难道是巧合?
雨后的溪边菖蒲清新,边塞的大雁消失在云端边。
我再次计划把它当作家乡的象征,巴陵附近正好有顺路的船只。
- 注释
- 汶阳:地名,可能指汶水之阳。
诗板:诗人的诗稿或诗集。
剑池:可能是指一处有剑的池塘,也可能象征着诗人的文学才华。
无由得:无法知道,无从得知。
相逢:相遇。
偶然:巧合,意外。
溪蒲:溪边的菖蒲。
凉雨:秋雨或小雨。
塞雁:北方边塞的大雁。
断云边:消失在远方的云边。
家山:故乡,家乡。
巴陵:古地名,今湖南岳阳。
便船:顺路的船只。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人顾逢所作的《觉报和蒲溪方丈送友归》。诗中,诗人表达了对汶阳诗板的怀旧之情,它曾放置于剑池之前,象征着过往的时光与记忆。诗人感叹想要了解其来历却无从得知,而与友人的相遇仿佛并非偶然,充满了缘分的意味。
接下来,诗人描绘了雨后溪边的蒲草,清新凉爽,以及塞外大雁穿越云端的景象,这些自然元素增添了离别的凄美与辽阔感。最后,诗人透露出友人即将回家乡的计划,自己也将借此机会搭乘船只返回巴陵,暗示了友情的延续和对未来的期待。
整体来看,这首诗情感真挚,寓情于景,通过物象的描绘和对际遇的感慨,展现了诗人对友情的珍视和对生活的细腻感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳.题周次轩《离恨诗草》
客里光阴,樽前花鸟,几番狼藉啼痕。
青天碧海,历历记前因。
情重尘缘反浅,多情处、总是愁根。
堪怜那,古今佳偶,几个白头人。重门。
深悄悄,芦帘纸阁,吟遍黄昏。
忆调铅弄粉,眉样翻新。
昔日妆奁砚匣,而今是、锦瑟封尘。
纱窗外,霜清月冷,呼起小梅魂。