《苻坚伐晋》全文
- 翻译
- 南方的山河难以描绘,想凭借大军横扫长江。
自满的百万大军聚集在淝水边,战败后狼狈逃回,国家命运已终结。
- 注释
- 南国:指长江以南地区,古代中国的南部地区。
山河:指地理上的山脉和河流,象征国家的领土和资源。
不易图:难以描绘或征服。
投鞭:典故,比喻军队数量众多,力量强大。
断江流:形容军队的强大,意欲阻断江面交通。
骄兵:骄傲的军队,自满的士兵。
填淝水:淝水之战中,前秦军队企图堵塞淝水以阻止东晋军队渡河。
狼狈:形容处境困苦、尴尬或失败的样子。
归来:指战争结束后返回。
国已休:国家的命运已经衰落,暗示战败后的衰败景象。
- 鉴赏
这首诗描绘了中国古代历史上的一个著名战役——淝水之战。南国山河,暗示南方的东晋政权地理位置险要,难以轻易征服。"投鞭欲使断江流",形象地刻画了前秦苻坚的豪言壮志,他试图以百万之师横扫江南,其气势如巨浪欲淹没长江。
然而,接下来的诗句转折,"骄兵百万填淝水",揭示了苻坚军队的骄傲轻敌,他们在战场上遭遇了意想不到的挫折。"填淝水"暗指军队数量众多,但并未能发挥预期优势,反而在淝水边陷入困境。最后,"狼狈归来国已休",表达了苻坚大败后,国家元气大伤,从此一蹶不振,东晋则借此得以稳固。
金朋说作为宋代诗人,他的这首诗通过简练的语言,寓言般地展现了这场决定性战役的历史瞬间,既有对苻坚野心的描绘,也有对战争结局的反思,具有较高的历史和文学价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送李屯田子震赴宛丘签判
交游情分十年馀,从宦差池后会疏。
远塞新归饶意气,长年相遇倍勤渠。
登朝蚤卧郎官帐,入幕还陪丞相车。
咫尺淮阳曹事简,邮筒莫遣少音书。