《题刘氏绿映亭·其一》全文
- 翻译
- 清凉的叶子翻动不沾染尘埃,
穿着草鞋藤杖在清晨出门。
- 注释
- 凉叶:形容叶子在清风中摇曳,带给人凉爽的感觉。
翻翻:形容叶子随风轻轻摆动。
不受尘:指叶子清洁,没有尘土沾染。
芒鞋:用草或麻编织的简易鞋子,常用于古人出行。
藤杖:用藤蔓制作的手杖,便于行走。
及清晨:在早晨的时候。
开帘:打开窗帘。
小放:稍微打开,让溪水进入。
前溪:门前的小溪。
澄绿:清澈碧绿。
光中:在阳光照射下。
独岸巾:独自一人在岸边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个清晨的景象,诗人在这个静谧的时刻进行了一番独特的情感抒发。"凉叶翻翻不受尘"一句,生动地勾勒出树叶在清风中摇曳、无尘的画面,透露出一种超脱世俗纷扰的意境。而"芒鞋藤杖及清晨"则表达了诗人早起踏青、手持藤杖,以此作为对自然之美的沉思与致敬。
"开帘小放前溪入,澄绿光中独岸巾"两句,则是在描绘刘氏绿映亭周遭的景色。帘帐微启,便有清泉流入,水光与绿意交织在一起,营造出一种宁静而又生机勃勃的氛围。"独岸巾"一词,更添了一份淡雅之美,让人不禁想象诗人独自坐在亭中,感受着周遭环境所带来的内心平和与满足。
总体来说,这首诗通过对自然景观的细腻描写,表达了诗人对于清幽、宁静生活状态的向往和赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢