《寄李简夫宫使五首·其五》全文
- 翻译
- 江面浩渺,流水匆匆而去,
红色胡须的老者,难道还能一同随波逐流?
- 注释
- 节第:江面。
茫茫:形容广阔无边。
逝水:流水不断流逝。
如:像。
髯朱:指有长须的人,这里指老者。
宁:岂,难道。
复:再,又。
俱:一起。
绝怜:非常怜惜。
老子:古人对年长者的尊称。
经行地:常走的道路,此处指老人熟悉的环境。
一笑:微笑,此处可能表示亲切或会心的笑。
知心:知己,心意相通的人。
更:还,是否。
有无:是否存在,这里指是否有知心朋友。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人苏轼的作品,体现了诗人对友人的深厚情谊和对自然景物的细腻描绘。首句“节第茫茫逝水如”以“节第”指河岸边的树木,“茫茫”形容水势浩瀚,通过动静结合,描绘出一幅生动的江景画卷。
接着“髯朱宁复与之俱”中的“髯”通常指胡须,但这里可能是对朋友李简夫宫使(即李公朴)的昵称或特征。诗人通过这样的细节,表达了对友人的深情和不忘旧交。
第三句“绝怜老子经行地”中的“绝怜”强调了诗人对这片土地的深厚感情,“老子”自指,表明诗人已经年迈,但依然对这块熟悉的地方充满关爱。"经行地"则是指诗人常走的地方,这里可能蕴含着无数与朋友共同度过的时光。
最后一句“一笑知心更有无”表达了诗人与友人的心灵沟通,通过一笑,便能洞察彼此的心意。这不仅是对友情深刻的理解,也是诗人内心世界的写照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢