- 翻译
- 中国的名人争相推崇他,他的富贵前程似乎无限长。
他的旅程已经飞行了九万里,经历了八千个春天,但他的决心更加坚定。
- 注释
- 人物:指代某位受推崇的人物。
竞推先:争相推崇。
富贵:财富和地位。
前途:未来的前景。
永年:长久、无尽。
九万里程:极言路途遥远。
飞正远:飞翔般迅速且遥远。
八千春:八年或八十个春季,象征时间长久。
干:经历。
久弥坚:越久越坚定。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅中外人物竞相推崇、富贵长存的壮丽画面。"中朝人物竞推先,富贵前途看永年"表达了人们对于黄兵部生辰的庆贺和对其未来荣耀无限的期待。这里的“中朝”指的是中外,显示了黄兵部在国际上的声望和影响力。而“富贵前途看永年”则强调了黄兵部不仅现在富贵,而且这种状态将持续到永远。
接着,“九万里程飞正远,八千春干久弥坚”进一步描绘了黄兵部的雄才大略和持久不衰的成就。"九万里程飞正远"形象地表达了黄兵部事业的辽阔与深远,而"八千春干久弥坚"则强调了他的功绩将像长生不老的松柏一样,经久不衰。
陈渊在这两句诗中运用了夸张和比喻的手法,使黄兵部的形象更加高大和神圣。同时,这也反映出宋代士人对于英雄人物的崇拜心理,以及他们对理想人物品格和成就的美好憧憬。这首诗不仅是对黄兵部个人能力和地位的颂扬,也体现了当时社会文化背景下的价值观念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游灵隐寺
故人邀我游灵隐,酒清殽美情亦浓。
天晴风暖恣清赏,水曹仙子同从容。
千山万山耸奇石,五里十里皆青松。
浣手爱汲西溪水,振衣直上飞来峰。
冷泉亭上步苍藓,呼猿洞口询支公。
主人携酒任所之,飘飘身世如仙踪。
十年奔走京洛尘,见说此地如梦中。
岂知奉使此一览,乾坤万古双眸空。
我观胜地复有几,罗浮五老相争雄。
人生百年似风烛,几回胜概能相逢。
红尘坐洗三万斛,便觉两腋生清风。
主人爱客兴未已,开尊席地合涧东。
三酌五酌复十酌,主宾颜色生春红。
老僧知我亦酩酊,木犀香茗时时供。
疏林落日返飞鸟,隔山远寺闻昏钟。
半醒半醉辞主人,肩舆快快还匆匆。
凉风吹面酒复醒,收拾此景来诗筒。
凭谁唤起骆宾王,天香桂子诗尤工。
《游灵隐寺》【明·江源】故人邀我游灵隐,酒清殽美情亦浓。天晴风暖恣清赏,水曹仙子同从容。千山万山耸奇石,五里十里皆青松。浣手爱汲西溪水,振衣直上飞来峰。冷泉亭上步苍藓,呼猿洞口询支公。主人携酒任所之,飘飘身世如仙踪。十年奔走京洛尘,见说此地如梦中。岂知奉使此一览,乾坤万古双眸空。我观胜地复有几,罗浮五老相争雄。人生百年似风烛,几回胜概能相逢。红尘坐洗三万斛,便觉两腋生清风。主人爱客兴未已,开尊席地合涧东。三酌五酌复十酌,主宾颜色生春红。老僧知我亦酩酊,木犀香茗时时供。疏林落日返飞鸟,隔山远寺闻昏钟。半醒半醉辞主人,肩舆快快还匆匆。凉风吹面酒复醒,收拾此景来诗筒。凭谁唤起骆宾王,天香桂子诗尤工。
https://www.xiaoshiju.com/shici/32367c69c0076430821.html