- 拼音版原文全文
倡 楼 戏 赠 唐 /杜 牧 细 柳 桥 边 深 半 春 ,缬 衣 帘 里 动 香 尘 。无 端 有 寄 闲 消 息 ,背 插 金 钗 笑 向 人 。
- 注释
- 细柳:形容柳树生长繁茂,常见于水边。
深半春:春季已经过半。
缬衣:色彩鲜艳或带有图案的丝绸衣服。
帘里:指绣帘内部。
动香尘:衣香飘动,仿佛带起尘埃,形容女子轻盈或香气四溢。
无端:无缘无故,突然。
闲消息:闲聊的信息,可能指书信或者闲谈的内容。
背插金钗:女子头发上插着金色发钗,是古代女性装饰。
笑向人:女子面带微笑与人交谈。
- 翻译
- 春天已深入细柳桥畔,
绣帘内女子衣香飘动。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日里细柳依依、帘幕轻摇的画面,透露出一种淡雅而又不失艳丽的意境。"缬衣帘里动香尘"一句,通过帘内飘逸的香气,隐约展现了室内女性的生活片段和情感状态。这不仅是对景物的描写,也是对人物内心世界的刻画。
"无端有寄闲消息"表达了一种闲适自得的心境,似乎是在诉说着某种无关紧要的情愫或故事,但又不愿深入讲述,只是让这份宁静和喜悦在空气中轻轻流淌。这种模糊而含蓄的表达方式,使诗意更加深远。
"背插金钗笑向人"则展示了一种从容自若、不失俏皮的态度。这里的"笑向人"可能并非直接指向他人的笑容,而是对生活的一种乐观态度,或许是在说,即便是在平淡无奇中,也能找到快乐和美好。
整首诗通过细腻的景物描写和微妙的情感流露,展现了古代女性在封闭空间内的生活情怀,以及她们对于美好事物的独特感受。诗人以其精致的笔触,将这些平凡而又不失温婉的瞬间,永恒地定格在诗行之间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桂枝香.杨山甫席上赋
残蝉乍歇。又乱叶打窗,蛩韵凄切。
寂寞天香院宇,露凉时节。
乘鸾扇底婆娑影,幻清虚、广寒宫阙。
小山秋重,千岩夜悄,举尊邀月。甚赋得、仙标道骨。
倩谁捣玄霜,犹未成屑。回首蓝桥路迥,梦魂飞越。
雕阑翠甃金英满,洒西风、非雨非雪。
惜花心性,输他少年,等闲攀折。
宝鼎见/宝鼎现.云岩师书灯夕命赋
六鳌初驾,缥缈蓬阆,移来洲岛。
还又是、梅飘冰泮,一夜青阳回海表。
渐媚景、傍元宵时候,花底馀寒料峭。
更喜报、三边晏静,人乐清平宇宙。
画鼓簇队行春早。拥烟花、粉黛缭绕。
开洞府、桃源路窈。戟外东风吹岸柳。
正翠霭、映星桥月榭,十里红莲绽了。
庆万家、珠帘半卷,绰约歌裙舞袖。
重锦绣幄围香,阖凤管鸾丝环奏。
望非烟非雾,春在壶天易晓。早隐隐、半空星斗。
看取收灯后。趁凤书、吹入黄扉,立马金门玉漏。