《石窦泉》全文
- 注释
- 吹:吹拂。
沙:沙子。
复:又。
喷:喷洒。
石:石头。
曲:弯曲。
折:曲折。
仍:仍然。
圆旋:螺旋状。
野客:野外的游客。
漱:漱口。
流:流水。
时:时候。
杯:水杯。
黏:粘连。
落花:落下的花瓣。
- 翻译
- 风吹起沙土又喷洒石头,道路弯曲且呈螺旋状。
野外的游客在漱口时,水杯粘连着落下的花瓣。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水画面,通过对自然景观的精细刻画,展现了诗人与自然和谐共处的情趣。
“吹沙复喷石”,这句运用拟人化手法,将泉水比作有生命的动物,在岩石间跳跃、吐息,展示了泉水的活力与动感。同时,这也反映出诗人对大自然强烈生命力的感受和赞美。
“曲折仍圆旋”,此句则描绘出了泉水流动时的姿态,既有弯曲多变的一面,也表现出其流转自如、自然无拘的一面。这里的“曲折”与“圆旋”相结合,不仅形容了水的流向,更蕴含着诗人对生活和艺术的理解,即在变化中寻求和谐与美。
“野客漱流时”,这句转换了视角,引入了行走于野的游子在泉边洗涤之情景。“漱流”一词既指清洁泉水,也寓意着心灵的净化。诗人通过这样的描写,不仅记录了自然之美,更传达了一种返璞归真的生活态度。
“杯黏落花片”,最后这句则是在描述游子在此地饮酒时的情景。“杯黏”表明酒杯上附着了蜜甜的花香,而“落花片”则是那随风飘零的花瓣。这里,诗人借物寓意,通过对细节的捕捉,展现了一种闲适自得、享受自然馈赠的情怀。
总体而言,这首诗以其生动的笔触和深邃的情感,将读者带入一个清新脱俗的世界,让人仿佛也能听见泉水跳跃的声音,感受到大自然的无穷魅力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题翠峰寺西轩
寂寂春葩映短墙,半山松竹奏笙簧。
无情幽鸟背人去,不惯村童笑客狂。
绍熙庚戌十月偕赵仲宗舜和潘谦之曾鲁仲游九峰芙蓉寿山纪行十首·其六宿芙蓉寺
万叠云山踏雨来,白云依旧冒山隈。
尊罍罄尽客怀恶,衣屦沾濡僧意猜。
默坐香炉烟起伏,喜闻灵洞石崔嵬。
五更清磬丁东响,参斗横空天四开。