《送侯秀才南游》全文
- 拼音版原文全文
送 侯 秀 才 南 游 唐 /皎 然 芳 草 随 君 自 有 情 ,不 关 山 色 与 猿 声 。为 看 严 子 滩 头 石 ,曾 忆 题 诗 不 著 名 。
- 翻译
- 芳草随着您自然含情,与山色和猿声无关。
为了观看严子滩头的石头,曾记得题诗却未留名。
- 注释
- 芳草:芳香的草,常用来比喻美好的情感或景物。
君:指您,尊敬的人。
自有情:自己带有情感,此处指芳草富有人的情感色彩。
不关:与...无关。
为看:为了观看,表示目的。
严子滩头石:指严光(严子陵)隐居处附近的河滩上的石头,严子陵是古代隐士,这里的石头发人深思。
曾忆:曾经回忆起。
题诗:在景物上题写诗歌,古代文人的习惯。
不著名:没有留下姓名,表示谦逊或遗忘。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人皎然的作品,名为《送侯秀才南游》。从诗中可以感受到一种超脱与淡泊的情怀。
"芳草随君自有情,不关山色与猿声。" 这两句表达了对朋友离别时的一种淡定心态。芳草在春天总是绿意盎然,带着生机,但诗人并不觉得这份美丽与自己有关,因为它被赋予了一种情感的色彩,这种情感随着友人的离去而产生,而不仅仅是自然界中的一部分。同时,山色的幽深和猿鸣的声音也都不是诗人关注的焦点。这两句诗表达了诗人对于朋友的情谊远胜于对自然美景的欣赏。
"为看严子滩头石,曾忆题诗不著名。" 这两句则透露出诗人的一个小确幸,即为了去看看严子滩头的石头而出发,也许是在旅途中的一段小小的乐趣。然而,这份快乐并没有被永久地记录下来,因为那时的诗作并未留名。
整首诗通过对自然美景与个人情感的比较,以及对于诗歌创作的反思,展现了诗人内心世界的丰富和深邃,同时也表达了一种超然物外的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢