- 诗文中出现的词语含义
-
半夜(bàn yè)的意思:指夜间的深夜时分。
池头(chí tóu)的意思:池塘的边缘,比喻事物的起点或开端。
红蜡(hóng là)的意思:形容人或事物极为坚固、耐久。
内家(nèi jiā)的意思:指内功修炼的武术流派,强调内力的运用和心意的调动。
人正(rén zhèng)的意思:指人品正直、品德高尚。
圣人(shèng rén)的意思:指具有高尚品德、智慧卓越的人
水门(shuǐ mén)的意思:指政治丑闻,特指1972年美国总统尼克松因窃听民主党全国委员会总部的行动而引发的丑闻。
旋折(xuán shé)的意思:指事情或情况发生了意外的转折或变化。
宣使(xuān shǐ)的意思:指宣布任命使臣,表示派遣使者出使的意思。
摇船(yáo chuán)的意思:比喻人心动摇不定,犹豫不决。
一行(yī xíng)的意思:一行指的是一排或一行人或物,也可以表示同一行业或同一职业的人。
正在(zhèng zài)的意思:正在指的是某个动作正在进行中,表示目前正在进行或进行中的状态。
中饮(zhōng yǐn)的意思:指在饮酒过程中,中途停下来休息,表示适当控制酒量,避免酒后失态。
- 翻译
- 半夜时分,摇着船载着宫中的女子
水门外的红蜡烛排列成一条斜线
- 注释
- 半夜:深夜。
摇船:划船。
内家:宫中的女子。
水门:宫门外的水门。
红蜡:红色的蜡烛。
一行:一排。
斜:倾斜。
圣人:指皇帝或有威望的人。
宫中:皇宫内部。
饮:饮酒。
宣使:传达命令的使者。
池头:池塘边。
旋折花:立刻折取花朵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深夜宫廷生活的画面,通过对夜晚水门红蜡与宫中饮宴场景的细腻描述,展现了诗人对于宫廷生活的独特感受和细微观察。
“半夜摇船载内家,水门红蜡一行斜。”这两句生动地描绘出夜晚在宫中乘船的情形。摇曳的船只,带着皇室成员穿梭于宫廷的湖泊之上,而那些红色的蜡烛如同星光一般,斜斜地映照在水面上,营造出一种神秘而宁静的氛围。
“圣人正在宫中饮,宣使池头旋折花。”这两句则转向了宫中的宴会场景。这里所谓的“圣人”指的是皇帝本人,在深夜之时依旧享受着宫廷生活的奢华,而“宣使”则是负责传达皇命的官员,他们在池塘边折花,这既可能是为了宴会上的装饰,也有可能是对皇帝的一种侍奉。
整体来看,诗中通过对夜晚宫廷活动的描绘,不仅展示了宫廷生活的豪华与宁静,同时也透露出一股难以言说的孤独感。这种感觉似乎在深夜的寂静中得到了加倍的放大,给人留下了深刻的印象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春日登伏牛山遥望秦中因忆栗士学冯汝言二方伯李廷实大参莫子艮廉宪姜宗孝纪恒甫二宪副
伏牛形胜郁嶙峋,二月风光客兴新。
半岭夕阳惟照雪,千松寒色不知春。
天连山势全雄晋,地转河流远界秦。
寄语关中几游宦,虞卿秪是著书人。