《雨歇》全文
- 翻译
- 雨后的彩虹颜色渐淡,似乎快要消失
稀疏的寒气在傍晚时分围绕着楼阁
- 注释
- 雨歇:雨停了。
长虹:长虹(雨后天空出现的彩虹)。
淡欲收:颜色变得淡薄,仿佛要收敛起来。
疏疏寒霭:稀疏的寒雾。
暮依楼:傍晚时分依傍在楼阁周围。
西风:秋风从西方吹来。
满院:充满整个院子。
催摇落:催促树叶落下。
梧桐:梧桐树。
不耐秋:经不起秋天的摧残。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的景象,诗人通过对自然界的细腻观察,抒发了对秋天的感慨。首句“雨歇长虹淡欲收”中的“雨歇”,意味着雨停了;“长虹”,指的是彩虹,但这里用“淡欲收”,则是说彩虹变得不太明显,似乎即将消散。这一刻的景象,是秋天特有的,那种既有雨后的清新,又带有一丝未褪去的湿意。
紧接着,“疏疏寒霭暮依楼”中,“疏疏”,形容云层稀薄,气氛悠长;“寒霭”,则是秋天的凉意开始侵袭。“暮依楼”,诗人在黄昏时分坐在高楼之上,感受着秋日渐晚的寂静与孤独。
第三句“西风满院催摇落”写的是秋风轻拂过庭院,每一阵风都似乎在催促着树叶落下。这里的“西风”,特指秋天的风,它带来了凉爽,也带走了夏日的繁华,给人以萧瑟之感。
最后一句“已觉梧桐不耐秋”中的“已觉”,表明诗人对周围环境有着深刻的感知;“梧桐”,在这里代表了一种植物的象征,它们似乎也承受不了秋天的凉意和萧瑟,显得有些脆弱。
整首诗通过细腻的情景描写,展现了诗人对秋天景象的深刻感悟,同时也流露出一丝秋思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢