槛低檐碍月,窗破纸吟风。
- 拼音版原文全文
三 山 旅 夜 宋 /真 山 民 独 坐 本 无 况 ,凄 凉 更 旅 中 。槛 低 檐 碍 月 ,窗 破 纸 吟 风 。邻 馆 笛 三 弄 ,谯 楼 鼓 二 通 。半 觞 聊 自 适 ,新 荔 擘 轻 红 。
- 诗文中出现的词语含义
-
独坐(dú zuò)的意思:独自坐着,不与他人交往。
楼鼓(lóu gǔ)的意思:指高楼大厦中的鼓声,比喻声势浩大,气势磅礴。
凄凉(qī liáng)的意思:形容景象、声音等给人以寒冷、凄凉、悲哀之感。
谯楼(qiáo lóu)的意思:指官方建筑物,也用来形容高大的楼阁。
轻红(qīng hóng)的意思:形容脸色红润而轻盈的样子。
三弄(sān nòng)的意思:指一个人连续三次重复同样的错误或过失。
无况(wú kuàng)的意思:没有情况、没有状况,形容平静、无事的状态。
吟风(yín fēng)的意思:指吟咏风景、吟诗作赋等艺术活动。
自适(zì shì)的意思:
◎ 自适 zìshì
[self-ease] 自我舒适
- 注释
- 独坐:独自坐着。
无况:心境不佳。
凄凉:感到凄凉。
旅中:在旅途中。
槛:门槛。
檐:屋檐。
碍:遮挡。
月:月光。
窗破:窗户破损。
纸吟风:纸张随风发出声音。
邻馆:邻家旅馆。
笛三弄:笛声三曲。
谯楼:古代城楼上的更楼。
鼓二通:报时的鼓响了两遍。
半觞:浅酌杯中酒。
聊自适:姑且自我宽慰。
新荔:新摘的荔枝。
擘轻红:剥开皮色娇嫩。
- 翻译
- 独自坐着本就心境不佳,身处异乡更是倍感凄凉。
门槛低矮,月光被屋檐遮挡;窗户破损,纸张随风发出声音。
邻家旅馆传来笛声三曲,谯楼报时的鼓响了两遍。
浅酌杯中酒,姑且自我宽慰;新摘荔枝,剥开皮色娇嫩如红霞。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人独自在外旅行时的夜晚情景。"独坐本无况",开篇即传达出孤独和寂寥的情绪。"凄凉更旅中"进一步强调了漂泊异乡的孤苦。诗人细致入微地观察到,低矮的栏杆和窗户阻碍了月光的洒落,破旧的窗户让风声得以吟唱,这些细节刻画出环境的冷清。
远处传来邻馆的笛声,三度悠扬,增添了夜晚的寂静与哀愁;谯楼的鼓声敲响两通,似乎在催促着时光流逝。诗人借酒浇愁,"半觞聊自适",试图以浅酌来寻求片刻的安慰。最后,他提到新鲜荔枝剥开时的娇嫩红肉,也许象征着生活中的些许美好,尽管身处逆境,仍能发现生活的微妙色彩。
整体来看,这首诗以景寓情,通过描绘旅夜的景象,表达了诗人孤独、思乡以及在困境中寻找慰藉的情感。真山民的笔触细腻,情感深沉,展现了宋词中常见的离愁别绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题官舍
燕雁水乡飞,京华信自稀。
箪瓢贫守道,书剑病忘机。
叠鼓吏初散,繁钟鸟独归。
高梧与疏柳,风雨似郊扉。
送李溟秀才西行
万里不辞劳,寒装叠缊袍。
停车山店雨,挂席海门涛。
鹰势暮偏急,鹤声秋更高。
知君北邙路,留剑泣黄蒿。