《维扬之役浩堂拨赐钜舟愿易小者》全文
- 翻译
- 这水之美真是无法形容,春天的大河上船只如织
空有魏国的大葫芦却无处施展,谁能说黄河宽广,只需一片苇叶就能渡过
- 注释
- 美哉:多么美丽。
不济:无法衡量。
如此:这样。
水:河水。
巨川:大河。
楫:船桨。
春万里:春天的千里江面。
空:徒然。
贻:遗留。
魏瓠:魏国的大葫芦(比喻大物无处可用)。
拙用大:不适合大用途。
谁谓:谁能说。
河广:黄河宽阔。
航:航行。
一苇:一片苇叶(象征小舟)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅壮丽的景象,赞美了扬州战役中浩堂拨赐的大船,其规模宏大如同春天航行于万里的大河。然而,诗人感慨船只虽然巨大,却显得有些不适合,如同魏国的粗陋葫芦难以发挥其应有的作用。他暗示,即使黄河再宽广,也可能只需一片苇叶就能渡过,寓意着有时候小巧灵活更为适宜。陈杰通过此诗表达了对战略战术的深思,以及对过度庞大的资源可能带来的不便的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢