《春事·其一》全文
- 翻译
- 横翠桥的南边,柳树稀疏,春天的情景只有过桥的人才会了解。
如果你来找我询问最新情况,我会告诉你,新栽种的海棠已经开了两枝。
- 注释
- 横翠桥:一座位于翠绿柳树旁的桥。
南:向阳或南方。
柳色稀:柳树叶子稀疏。
春事:春天的景色或事物。
那人:指过桥的人。
君:你。
就我:到我这里来。
问消息:询问最新消息。
新种:新近种植的。
海棠:一种观赏植物,春季开花。
开两枝:开了两棵海棠花。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景色和淡淡的离别之情。"横翠桥南柳色稀",诗人以寥寥数笔勾勒出一幅桥边柳树稀疏、春意渐消的景象,暗示着季节的转换和人事的变迁。"过桥春事那人知",进一步表达了诗人对过去美好时光的怀念以及对那个人是否还记得这些春日往事的疑问。
"君如就我问消息",诗人以假设的方式邀请对方询问近况,流露出一种期待与关切。最后,"新种海棠开两枝"以物寓意,借海棠花开象征新的生机与希望,也暗含着诗人对未来的期许,同时寄托了对友人或故人的深深思念。
整体来看,这首诗语言简洁,情感含蓄,通过景物描写和象征手法,传达了诗人细腻的情感世界和对春天、友情的独特感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢