日烘霞底未成昏,拊物惊年并惨魂。
《行药》全文
- 翻译
- 太阳烘烤着云霞,天色却未完全昏暗。
抚摸万物,感叹时光流逝,心中悲痛凄凉。
- 注释
- 日:太阳。
烘:烘烤。
霞:云霞。
未成昏:未完全昏暗。
拊物:抚摸万物。
惊年:感叹时光。
并:同时。
惨魂:悲痛凄凉的心。
李树:李树。
已僵:已经枯萎。
生意苦:生机凋零。
食:吃。
桃根:桃树的根部。
- 鉴赏
诗人以深沉的笔触描绘了一个悲凉的画面,日光在霞气中尚未完全散去,却已显现出一种不祥之兆。物是同情,而年华易逝令人感慨。李树因寒冷而失去了生机,生长的意志被剥夺,这种苦涩的情景与人心相通。
秋虫在桃根处觅食,更显得无情,它们不知惜福,只为了生存而不择手段。这也许是在反映当时社会现实,不断的灾害和困境让人们感到痛心,连小小的生命都难逃命运之苦。
诗中通过对自然景象的描写,抒发了诗人对于世事无常、生灵受苦的深切感慨。语言质朴而不失深情,意境凄清却又充满哲理,是一首蕴含丰富内涵的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢