《江馆对雨》全文
- 拼音版原文全文
江 馆 对 雨 唐 /王 建 鸟 声 愁 雨 似 秋 天 ,病 客 思 家 一 向 眠 。草 馆 门 临 广 州 路 ,夜 闻 蛮 语 小 江 边 。
- 注释
- 鸟声:鸟儿的叫声。
愁雨:令人忧愁的雨天。
似秋天:像秋天一样。
病客:生病的旅客。
思家:思念家乡。
一向眠:一直躺着睡觉。
草馆:简陋的旅舍。
门临:门对着。
广州路:通往广州的道路。
夜闻:在夜晚听到。
蛮语:古代指南方少数民族的语言。
小江边:小江的岸边。
- 翻译
- 鸟儿在雨中的啼声如同秋日一般惹人忧愁,生病的旅客思念家乡,整日躺在床上。
简陋的旅舍门对着通往广州的道路,在这小江边的夜晚,常能听到蛮族的语言。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的忧愁和孤独的情境。"鸟声愁雨似秋天"一句,通过对自然景象的描写,传达了诗人内心的凄凉与思念之情。"病客思家一向眠"则更直接地表露了诗人作为旅途中的病弱客人的孤独感受和对家的深切思念。
下片的"草馆门临广州路,夜闻蛮语小江边"进一步渲染了这种情绪。在这里,"草馆"给人以简陋而偏僻之感,而"临广州路"则隐含着对远方故乡的无限向往。夜晚的寂静中,只有蛮语在耳边回响,使得诗人的孤独感和思乡之情更加强烈。
整首诗通过对环境的细腻描绘,展示了诗人内心的复杂情感,是一篇将个人情感与自然景象巧妙结合的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢