- 翻译
- 一声船桨声在广阔的水面回荡,千年的《离骚》在阳光下熠熠生辉。
- 注释
- 欸乃:船夫摇橹的声音。
烟波:形容水面上雾气蒸腾或水面辽阔的样子。
离骚:屈原的代表作,古代楚辞体诗歌。
日明光:阳光明媚,象征光明和希望。
- 鉴赏
这两句话构成了一个完整的意境,将读者带入了一个古典而深远的情景。"一声欸乃烟波阔"中,"欸乃"指的是船行水上发出的声音,这里用来描绘水路交通的繁忙与喧嚣,但随即被广阔的烟波所淹没,表达了时间流逝与历史变迁带来的孤寂感。"千古离骚日明光"则是对古人离别之愁的抒发,其中"离骚"源自屈原的《离骚》,象征着悲凉的情怀,"日明光"暗示了时间的流逝和历史的长河,明亮却又无法照亮过去的阴霾。
诗人通过对比古今,表达了自己对于英雄辈出、壮志未酬的感慨,以及面对历史洪流时个人渺小无力的无奈。语言简洁而富有意象,情感深沉却又不失苍凉,展现了诗人深厚的文化底蕴和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乙巳岁愚春秋四十九辞疾拜章将免左掖重阳独登上方
雪鬓不禁镊,知非又此年。
退居还有旨,荣路免妨贤。
落落鸣蛩鸟,晴霞度雁天。
自无佳节兴,依旧菊篱边。