- 拼音版原文全文
维 清 先 秦 /诗 经 维 清 缉 熙 ,文 王 之 典 。肇 禋 ,迄 用 有 成 ,维 周 之 祯 。
- 注释
- 维:语助词。
典:法。
肇:开始。
禋:祭天。
迄:至。
祯:吉祥。
- 注释2
维:语助词。
典:法。
肇(zhào):开始。禋(yīn):祭天。
迄:至。
祯:吉祥。
- 翻译
- 我周政教清又明,文王典章指路灯。伟功开始于西土,最终基业开创成。这是周家的祥祯。
- 译文
我周政教清又明,文王典章指路灯。伟功开始于西土,最终基业开创成。这是周家的祥祯。
- 赏析
这是《诗经》中最简短的篇章之一,文句虽简单,但在《周颂》中地位却较重要:它是歌颂文王武功的祭祀乐舞的歌辞,通过模仿(所谓“象”)其外在的征战姿态来表现其内在的武烈精神。按《雅》、《颂》之诗,称扬文王多以文德,赞美其武功,那就显得意义非同一般了。
诗首句感叹当时天下清平光明,无败乱秽浊之政,次句道出这一局面的形成,正是因为文王有征伐的良法。据《尚书大传》等记载,文王七年五伐,击破或消灭了邘、密须、畎夷、耆、崇,翦除了商纣的枝党,为武王克纣打下了坚实的基础。武王沿用文王之法而得天下,推本溯源,自然对“文王之典”无限尊崇。下面第三句“肇禋”,郑笺解为:“文王受命,始祭天而枝伐也。”“枝伐”,即讨伐纣的枝党(如崇国)以削弱其势力。郑说有《尚书中候》、《春秋繁露》等书证,“肇禋”即始创出师祭天之典,自确凿无疑。《大雅·皇矣》叙文王伐崇,有“是类是祃”之句,“类”是出师前祭天,“祃”是在出征之地祭天,与此篇的“肇禋”也是一回事,可以彼此互证。最后两句,“迄用有成”直承“肇禋”,表明“文王造此征伐之法,至今用之而有成功”(郑笺);又以“用”字带出用文王之法,暗应“文王之典”。“维周之祯”则与第一句“维清缉熙”首尾呼应,用虚字“维”引出赞叹感慨之辞,再次强调“征伐之法,乃周家得天下之吉祥”(同上)。作者这样的文字处理,未必是刻意为之,而在结构上自有回环吞吐的天然妙趣。戴震《诗经补注》谓其“辞弥少而意旨极深远”,对此诗小而巧的结构却有着较大的语义容量深有会心。
这样的一首古诗,因其内容感情距当代读者的生活过于遥远,在接受过程中要产生审美快感,是比较困难的,但通过上文的分析,当能使读者对此诗有比较确切的理解。如果此诗的乐舞能够复原,那么,欣赏这一武舞,观看一下打扮成周文王之师的舞蹈家表演攻战之状,感受一下其武烈精神,应是一大艺术享受。
- 鉴赏
这段文字选自中国古代的一部重要文学作品《诗经》,其中蕴含了丰富的文化内涵和深邃的历史意义。从字面上理解,"维清缉熙"中的“维”字通常用于提问或强调,"清"指的是清明、纯洁的意思,而"缉熙"则是继承和发扬光大。整句话可解为询问如何能够继承并发扬文王(周文王)的文化典范。
接下来的“肇禋,迄用有成”中,“肇”意为开始,“禋”则是祭祀之事,“迄”字意味着延续,“用”指的是使用或实行,而"有成"表达了有所成就的意思。整句话在描述周朝自始建国以来,通过不懈的努力和持续的祭祀活动,最终取得了显著的成就。
最后一句“维周之祯”中的“维”字同样用于提问或强调,“周”指的是周朝,而"祯"则是美好的福祉。这句话在询问如何能够保持和传承周朝的美好福泽。整段文字是在探讨如何继承与发扬古代圣王的文化遗产,以及如何维护国家长久的繁荣昌盛。
从鉴赏角度来看,这段诗词简洁而深刻,通过对历史的回顾和思考,展现了作者对于文明传承的重视以及对未来美好愿景的期待。其文字凝练、意境深远,体现出了先秦时期文学作品的典型风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析