- 诗文中出现的词语含义
-
别馆(bié guǎn)的意思:指别人的住所或工作场所。也指别人的家或别人的住所。
澹荡(dàn dàng)的意思:指心境宽广、不受外界事物干扰的状态。
恩造(ēn zào)的意思:指因为受到别人的恩惠而感激,所以主动去回报对方的恩情。
凡几(fán jǐ)的意思:指全部、无一例外、所有的。
芳菲(fāng fēi)的意思:指花草的香气浓郁,形容春天花开时的美景。
飞花(fēi huā)的意思:形容花朵在风中飘舞,也比喻文字、武艺等技能的高超。
共识(gòng shí)的意思:
◎ 共识 gòngshí
[common understanding] 指一个社会不同阶层、不同利益的人所寻求的共同认识、价值、理想
这个问题已经获得朝野的共识和乐(hé lè)的意思:和睦愉快的氛围,指人与人之间和谐友好,欢乐和睦。
皇恩(huáng ēn)的意思:指皇帝的恩宠和恩德。
流莺(liú yīng)的意思:形容声音悦耳动听。
南山(nán shān)的意思:指的是南方的山,也可泛指高山。
上苑(shàng yuàn)的意思:指上级领导或权贵的府邸或园林。
水天(shuǐ tiān)的意思:形容下大雨,天空和地面都是水。
天河(tiān hé)的意思:指银河,也可比喻广阔的水域或水系。
许多(xǔ duō)的意思:很多,大量
御筵(yù yán)的意思:指皇帝主持的盛大宴会,也泛指宴请贵宾的盛大宴会。
雨露(yǔ lù)的意思:雨露是指雨水和露水,比喻对人民的关怀、帮助和恩惠。
造化(zào huà)的意思:指人事物的变化或转变,特指突然发生的变故或意外情况。
醉心(zuì xīn)的意思:全身心地沉浸在某件事情或某个领域中,非常痴迷和专注。
- 翻译
- 宫殿的花园位于东边的上苑,飘落的花瓣点缀着御宴的红色帷幕。
城市依偎在渭水之畔,天上的银河静谧无声,南面的山峦与皇宫相对,雨露滋润着这片土地。
殿前有几株流莺环绕的树,小径两旁蝴蝶纷飞成群。
在春天的园林中沉醉,心中充满喜悦,共同感受皇恩浩荡,大自然的恩赐同样深厚。
- 注释
- 别馆:宫殿的附属花园。
芳菲:盛开的花朵。
上苑东:东边的皇家园林。
飞花:飘落的花瓣。
御筵:皇帝的宴席。
红:红色。
城临:城市靠近。
渭水:古代河流名。
天河:银河。
静:宁静。
阙:宫门。
南山:南面的山。
雨露通:雨露充足。
绕殿:围绕宫殿。
流莺:鸣叫的黄莺。
凡几树:多少棵树。
当蹊:小径旁边。
乱蝶:纷飞的蝴蝶。
丛:一群。
春园:春天的园林。
既醉:已经陶醉。
心和乐:心情愉快。
共识:共同感受。
皇恩:皇帝的恩惠。
造化同:大自然的恩赐相同。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个生机勃勃的春日景象,皇帝在春光明媚中游幸宫苑的情景。诗人以精细的笔触捕捉自然之美,同时也流露出对皇恩的感激和对大自然造化力的赞美。
"别馆芳菲上苑东"一句,设定了整个画面,一个充满生机的春日,花开满径。接着"飞花澹荡御筵红"则是细腻地描绘了花瓣随风飘落的情景,营造出一种喜悦和庆典的氛围。
"城临渭水天河静"一句,则将视野拉开,从宫苑延伸至更广阔的自然环境之中。这里的“城”指的是皇城,“渭水”则是古代的一条著名河流,诗人通过这两个元素勾勒出一幅宁静而又壮丽的山川图。
"阙对南山雨露通"则进一步展开了自然景观的描写。阙通常指宫城之外的望楼,这里“阙对南山”可能是在形象地表达着皇帝眺望远方的姿态。而“雨露通”则暗示了一种生命力与生长的象征。
"绕殿流莺凡几树, 当蹊乱蝶许多丛"这两句,通过对花和蝴蝶的描写,更深入地刻画了春日宫苑中的生机与活力。“流莺”指的是花开如莲的景象,“当蹊”则是蝴蝶在花间飞舞的情形,这些细节丰富了诗中的视觉感受。
最后,"春园既醉心和乐,共识皇恩造化同"一句,则将全诗带入一个高潮。诗人表达了对皇帝的敬仰之情,同时也赞美了大自然赋予万物生命力的神奇力量。在这里,“春园”代表着充满生机和欢乐的地方,而“共识皇恩造化同”则是将天恩与皇恩相提并论,强调了一种统治者与自然、与民众和谐共生的美好愿景。
总体而言,这首诗不仅展示了作者精湛的艺术才华,也反映出古代文人对于自然之美、君恩浩荡的一种深情表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢