《和惠思岁二日二绝·其一》全文
- 翻译
- 我已经多年懒得读书,任由别人取笑我肚子圆滚滚。
为了避免回家后孩子们的吵闹声,所以我到僧房借床睡觉。
- 注释
- 懒:懒惰,不愿意。
读书:阅读书籍学习。
数年:多年。
从人:别人。
嘲我:嘲笑我。
腹便便:形容肚子肥胖。
归舍:回家。
儿童:小孩子。
聒:吵闹。
僧房:和尚居住的地方,这里指寺庙。
借榻:借床铺。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石的作品。诗人以自嘲的口吻,表达了自己对书籍已久不涉猎的懒惰心态,并且因为这种状态而遭到他人的讥笑。"腹便便"暗示诗人内心的不安与焦虑,而"为嫌归舍儿童聒"则透露出诗人对于家庭生活的不满和逃避。最后两句"故就僧房借榻眠"展示了诗人寻求心灵慰藉的一种方式,即暂时逃离世俗,到寺庙中寻找一份宁静。
整首诗通过对懒惰的自我揭露和内心世界的描绘,展现了诗人复杂的情感状态以及当时社会生活的一隅。王安石以其独特的视角和深刻的思想,在这短小的四句诗中融入了对个人修养、家庭责任与精神寄托等多重主题的探讨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
齐天乐·其四
碧梧庭院秋声早,愔愔暮天云影。
雨送凉蝉,风欺倦翼,络纬犹啼金井。疏窗弄暝。
正犀押帘垂,画屏灯冷。
节序依然,旅怀长是叹流景。
旧家园苑废久,岁寒松桂在,清事谁领。
待月幽轩,寻凉小舰,断梦有时提省。乘槎路迥。
便逸兴相牵,倦涂难骋。甚日归来,傍湖耕二顷。