《晓雨》全文
- 注释
- 绿满园林:园林中绿意盎然。
红已稀:红色花朵已经很少见。
湿烟:湿润的雾气。
柳共霏微:柳树与轻烟交织。
谁家:哪一家。
油壁:古代女子乘坐的有帷幕的车子。
春寒:春天的寒冷。
独辗:独自驾车。
天街:京城的街道。
晓雨:清晨的雨。
- 翻译
- 绿色植物茂盛,红色花朵已经稀疏,湿润的烟雾与柳树交织在一起,景象朦胧。
在春寒料峭的早晨,不知哪户人家的女子乘坐着油壁车,独自在雨后的街道上行驶回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春末夏初的景象。"绿满园林红已稀",表明春天的花朵已经不再繁盛,但树木却已长得郁郁葱葱。"湿烟和柳共霏微"则形容着细雨后的空气中弥漫着一种淡淡的水汽与柳絮,给人以柔和清新之感。
"谁家油壁春寒里"一句,则转向了室内的情景。"油壁"指的是涂有桐油的泥墙,这在古代是一种常见的防潮方法。这句话是在询问,在这春日尚冷时,哪户人家的房中还保留着温暖。
最后两字"独辗天街晓雨归"描绘了诗人在晨曦微露、细雨纷纷之际,独自一人踏着湿漉的街道回家。这里的"辗"字生动地表现了脚步在湿滑道路上留下的印记,给人以凄清孤寂之感。
整首诗通过对春末细雨景象的描写,以及室内外温暖与寒冷的对比,勾勒出了一种淡淡的春日情愫和独自归家的孤单感受。张耒在这首诗中展现了其对自然界微妙变化的细腻观察力,同时也透露出诗人内心的某种情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。