《秋思十首·其八》全文
- 翻译
- 闲暇时的忧愁正好用来吟诗喝酒
小小的疾病怎能减少我饮食和睡眠
- 注释
- 闲愁:空闲时的烦恼或无事之忧。
资:利用,此处指作为创作的素材。
诗酒:诗歌与美酒,借指消遣和寄托。
小疾:轻微的疾病。
安能:怎能。
减食眠:减少食欲和睡眠。
旋租:立即租赁。
畦菜地:一块划分好的菜园地。
千钱:一千文钱,古代货币单位。
新买:新购置。
钓鱼船:用于垂钓的小船。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人闲适的生活情趣和淡然的心态。"闲愁正可资诗酒",表达了在闲暇时分,诗人以诗酒为伴,将心中的闲散情绪寄托于文学创作与美酒之中,展现了文人的雅兴和生活艺术。"小疾安能减食眠"则写出了诗人微恙在身,但并不影响基本的生活节奏,显示出他的坚韧和豁达。
后两句"一亩旋租畦菜地,千钱新买钓鱼船"具体描绘了诗人的田园生活,租一小块土地种植蔬菜,用不多的钱购置一艘钓鱼船,这些简单而宁静的活动,既体现了他对自然的亲近,也透露出诗人对悠闲生活的向往和对世俗琐事的超脱。
总的来说,这首诗通过日常生活琐事,传达了诗人面对生活琐碎和疾病时的乐观态度,以及对田园诗意生活的热爱,展现了陆游的闲适心境和高尚情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。