《下蜀驿》全文
- 拼音版原文全文
下 蜀 驿 宋 /刘 克 庄 幄 殿 荒 凉 屋 欠 扶 ,绍 兴 遗 老 故 应 无 。旧 来 曾 识 高 皇 帝 ,尚 有 庭 前 柳 一 株 。
- 翻译
- 宫殿荒芜无人照料,绍兴的老人们应该都不在了。
从前曾认识崇高的高皇帝,庭院前还有一株老柳树留存。
- 注释
- 幄殿:宫殿。
荒凉:荒芜。
屋欠扶:无人照料。
绍兴遗老:绍兴的老一辈人。
故应无:应该都不在了。
旧来:从前。
高皇帝:指宋朝的开国皇帝赵构(宋高宗)。
尚有:还有的是。
庭前:庭院前面。
柳一株:一棵柳树。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种荒凉与凄凉的景象,通过对幄殿屋宇颓败、绍兴遗老无迹的描述,表达了时光流逝、世事更迁的感慨。诗人提及曾经认识高皇帝,这里的“高皇帝”可能是指历史上的某位皇帝,但在此处更多的是作为一种象征,代表着过去的荣耀与权力。最后一句“尚有庭前柳一株”,则透露出一种对过往美好时光的留恋,以及在岁月更迭中仍然坚守的东西。
诗中的意境淡远,情感深沉,通过对自然景物的描写,抒发了诗人对于历史沧桑、世事无常的思考。同时,这也反映出诗人的孤独与寂寞,他在现实中找不到能够与之共鸣的人,只能借助于记忆中的往事来慰藉自己。这首诗不仅是对个人命运的一种写照,也是对整个时代变迁的一种感喟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。