不宜入水看,只可隔水眺。
《木芙蓉》全文
- 翻译
- 非常怀疑那繁花似锦的牡丹丛
只是因为它们的外表皮和骨头显得老态
- 注释
- 甚:非常。
疑:怀疑。
牡丹丛:盛开的牡丹花丛。
但:只是。
病:显得。
皮骨老:外表皮和骨头显得老态。
不宜:不适合。
入水看:近距离在水中观赏。
只可:只能。
隔水眺:隔着水面远望。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅凋零的牡丹图景,通过对牡丹之病态的细腻描写,表达了对生命脆弱与岁月沧桑的深刻感慨。"甚疑牡丹丛,但病皮骨老"两句,以质疑的口吻展现出诗人对于牡丹已过盛期、显露出衰败之相的观察,"但病"二字突出了牡丹的病态,而"皮骨老"则隐喻生命力的消退和年华的流逝。下两句"不宜入水看,只可隔水眺",诗人提醒读者不要过分亲近去观赏这些已经凋谢的牡丹,最好是从远处欣赏,以保持一份美好的回忆和距离感。
这首诗通过对自然界中事物生老病死的描写,引发了人们对于生命过程和自然规律的深思。诗人运用简单直接的语言,却蕴含着丰富的情感和哲理,是中国古典诗词中常见的意境之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢