《浯溪》全文
- 注释
- 读时:阅读时。
方:才。
喜:欢喜。
能戡乱:能够平定动乱。
责备:批评。
犹疑:犹豫。
过颂功:过分赞美功劳。
归美:归功于。
纵来:即使送来。
臣子事:臣子应做的事情。
谁歌:谁会歌颂。
宋德:宋朝的美德。
乃心同:出于同样的内心。
- 翻译
- 当读到它时才感到欣慰,因为能平定动乱
赞誉中仍带有疑惑,是否过分夸大了功劳
- 鉴赏
这首诗名为《浯溪》,作者是宋代诗人林伯成。诗中表达了对国家能够平定动乱的欣慰之情,同时也对过度颂扬功绩持有保留态度,认为臣子归功于君主虽是常事,但真正的赞美应源于内心的认同,而非仅仅出于表面的颂扬。诗人以质朴的语言,揭示了对公正评价和内心忠诚的追求,体现了宋代士人的清醒与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头
簪履竞晴昼,画戟插层霄。
红莲幕底风定,香雾不成飘。
螺髻梅妆环列,凤管檀糟交泰,回雪无纤腰。
觞酒荡寒玉,冰颊醉江潮。颂丰功,祝难老,沸民谣。
晓庭梅蕊初绽,定报鼎羹调。
龙衮方思勋旧,已覆金瓯名姓,行看紫泥褒。
重试补天手,高插侍中貂。