《春秋战国门.孙膑》全文
- 注释
- 曾:曾经。
嫌:嫌弃。
胜己:超过自己。
害:危害。
贤人:贤良的人。
钻火:钻木取火。
明知:明知道。
速:迅速。
自焚:自我毁灭。
断足:失去双脚。
尔:你。
能:能够。
行:行走。
不足:不够。
逢:遇到。
君:您。
谁肯:谁愿意。
酬:报答。
- 翻译
- 曾经嫌弃那些胜过自己的人会危害贤良之人
明知道钻木取火会迅速自我毁灭
- 鉴赏
这是一首描写孙膑断足事迹的诗,充分展现了古人坚韧不拔、 忍痛求学的精神。"曾嫌胜己害贤人"表现了当时社会对有才能之人的嫉妒和打压,同时也反映出孙膑自身的才华已臻名声显赫,引起他人的忌恨。"钻火明知速自焚"则比喻孙膑在钻研学问时,如同投身烈火一般,对知识的渴望和追求达到了极致。
至于"断足尔能行不足,逢君谁肯不酬君"一句,表明尽管孙膑遭遇了残酷的断足之痛,但他依然坚持自己的学问,不为困难所遁。后半句则强调了他的才能和贡献得到了社会的认可,无论是谁遇见这样的君子,都会愿意报答他。
整首诗通过孙膑的故事,传达了一种对知识和才华的尊重,以及在逆境中坚持自我、不屈服于困难的精神。
- 作者介绍
- 猜你喜欢