《严陵山》全文
- 翻译
- 十五年来,我一直被世俗名声所染
勉强随世俗潮流,失去了纯真本性
- 注释
- 一染:受到沾染。
浮名:虚名,表面的声誉。
十五春:十五个春季,指多年。
强:勉强。
随时态:跟随世俗潮流。
役:役使,束缚。
天真:纯真,未经世故的心性。
何年:哪一年。
卜筑:选择地方建造房屋,比喻隐居。
兹山下:这座山脚下。
却笑:反而嘲笑。
区区:微不足道,此处指世俗之人。
世路人:世人,社会上的人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人刁约的《严陵山》。从这四句中,可以看出诗人对世俗浮名的态度以及他个人对于隐逸生活的向往。
"一染浮名十五春,强随时态役天真。" 这两句表达了诗人对于世间虚名的厌倦,他觉得自己被这种浮华的名利所束缚,已经失去了十五个春天原本纯真的自我。
"何年卜筑兹山下,却笑区区世路人。" 这两句则表达了诗人对于隐逸生活的渴望。他希望能在某一年找到一个理想的地方定居,并且以此来嘲笑那些还沉迷于世俗纷争中的人们。
整首诗流露出一种超脱红尘、追求心灵自由的思想。诗人通过对比自己和那些仍旧忙碌于功名之中的人,表达了他对于自然生活的向往以及对世俗观念的批判。
- 作者介绍
- 猜你喜欢