- 拼音版原文全文
吴 越 归 秋 晚 宋 /吴 龙 翰 湖 海 归 来 晚 ,园 荒 菊 几 丛 。秋 山 吟 骨 瘦 ,霜 叶 醉 颜 红 。吊 影 寒 溪 曲 ,怀 人 落 月 中 。青 灯 滋 味 永 ,不 用 哭 途 穷 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不用(bù yòng)的意思:不需要、不必要
吊影(diào yǐng)的意思:指人物行动或言语间接地表现出来,不直接明示。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
湖海(hú hǎi)的意思:湖海指广阔的水域,也用来形容事物的广阔、辽阔。
怀人(huái rén)的意思:怀念或思念某人。
青灯(qīng dēng)的意思:指年轻时期的学习和求学时光。
人落(rén luò)的意思:指人们的声势或势力衰落。
霜叶(shuāng yè)的意思:形容秋天的寒冷。
途穷(tú qióng)的意思:指道路尽头,没有出路或无法继续前进。
吟骨(yín gǔ)的意思:吟骨是指对古代文化、文学、艺术等进行深入研究和领悟。
月中(yuè zhōng)的意思:指月亮处于中央位置,也可指月份的中间时期。
滋味(zī wèi)的意思:指食物的味道,也用来形容事物的特殊感受或体验。
醉颜(zuì yán)的意思:形容容貌美丽动人,令人陶醉的容颜。
- 注释
- 归来:返回。
园荒:园子荒凉。
菊几丛:几丛菊花。
秋山:秋天的山。
吟骨瘦:吟诗时神情消瘦。
霜叶醉颜红:霜打的叶子使脸颊显得微红。
吊影:独自照影。
怀人:怀念远方的人。
落月中:在月光下。
青灯:昏黄的油灯。
滋味永:长久的滋味。
哭途穷:为困境哭泣。
- 翻译
- 从湖海漂泊归来已晚,园子荒芜只有几丛菊花。
在秋日的山中吟咏,我身形消瘦,霜叶映衬下脸庞微红。
在寒冷溪流旁独自照影,心中怀念着远方的人,在月光下。
在昏黄的灯光下品味生活,无需为困厄而哭泣。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人归来后的感受和景象,充满了淡淡的忧郁和深沉的情感。首句“湖海归来晚”表达了诗人归来的时间较晚,一种久客回家的疲惫之情已经流露出来。
接着,“园荒菊几丛”写出了归家后看到的荒废的庭院,只剩下几丛菊花孤独地生长,这是对过去美好时光的无奈和怀念。秋天的山色给人的感觉是清冷而瘦削,"秋山吟骨瘦"用“吟”字形容山色的苍劲,更增添了一种萧瑟。
霜叶醉颜红,则是在说落叶被霜打湿后显得格外鲜艳,这里可能蕴含着诗人对过往美好生活的回忆和怀念。"吊影寒溪曲"中,"吊影"一词意味着追寻过去的影踪,而“寒溪曲”则营造出一种清冷而又寂静的氛围。
"怀人落月中"表达了诗人在夜深人静时分,对远方亲人的思念之情,这里的“落月”给人以静谧而又有些许孤独的感觉。最后,“青灯滋味永,不用哭途穷”则是说在青色的灯光下,沉浸在悠长的回忆中,已经不再为世事的困顿而哀泣。
整首诗通过对自然景物的描写,表达了诗人归来后的孤独感和对过去美好时光的怀念,同时也透露出一种超脱世俗的淡然。
- 作者介绍
- 猜你喜欢