- 拼音版原文全文
代 征 人 妻 喜 夫 还 唐 /梁 锽 征 夫 走 马 发 渔 阳 ,少 妇 含 娇 开 洞 房 。千 日 废 台 还 挂 镜 ,数 年 尘 面 再 新 妆 。春 风 喜 出 今 朝 户 ,明 月 虚 眠 昨 夜 床 。莫 道 幽 闺 书 信 隔 ,还 衣 总 是 旧 时 香 。
- 诗文中出现的词语含义
-
尘面(chén miàn)的意思:指人世间的尘俗纷扰。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
洞房(dòng fáng)的意思:新婚夫妇的新房。也用来形容新婚夫妇的生活。
含娇(hán jiāo)的意思:形容女子娇媚、娇柔的样子。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
旧时(jiù shí)的意思:指过去的时光如同一场梦境般虚幻、逝去。
明日(míng rì)的意思:指事物的光辉或美好只是短暂的,转瞬即逝。
千日(qiān rì)的意思:指时间的长久,形容事物经过千辛万苦才能实现。
书信(shū xìn)的意思:指书信往来,传递信息或交流思想的方式。
幽闺(yōu guī)的意思:指女子的闺房,也用来形容女子闭门不出,守身如玉。
渔阳(yú yáng)的意思:渔阳是指渔夫在阳光明媚的天气下垂钓,比喻人们在安逸舒适的环境中消磨时光,不思进取。
征夫(zhēng fū)的意思:指招募壮丁参军,征召士兵。
总是(zǒng shì)的意思:始终如一,一直都是这样
走马(zǒu mǎ)的意思:走马是指乘马行走,也可指迅速行动或快速推进。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 注释
- 征夫:戍卒,指远行的士兵。
发:出发。
渔阳:古代地名,这里代指边疆。
少妇:年轻的女子。
含娇:含羞带怯的样子。
废台:荒废的宫殿。
挂镜:重新悬挂镜子。
尘面:布满灰尘的脸。
新妆:重新打扮。
春风:春天的风。
虚眠:空床而眠,形容孤独。
昨夜床:指昨晚的欢爱之处。
幽闺:深闺,指女子的内室。
书信:书信往来。
还衣:换上的衣物。
旧时香:昔日的香气,象征着回忆。
- 翻译
- 戍卒骑马离开渔阳,少女含羞打开新房。
废弃的宫殿镜子重挂,积满灰尘的脸庞重新装扮。
春风欢喜地吹入今日的门户,明天却空床难眠因昨晚的欢畅。
别以为深闺中的书信阻隔了情感,衣物上残留的香气仍是旧日芬芳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位征人的妻子对丈夫归来的喜悦之情。开篇“征夫走马发渔阳,少妇含娇开洞房”两句,生动地勾勒出征人出征的壮阔景象和妻子的温柔期待。"千日废台还挂镜,数年尘面再新妆"表达了妻子对丈夫长久的等待与美容打扮的准备,透露出她对复归生活的渴望。
接着“春风喜出今朝户,明日虚眠昨夜床”两句,则描写了夫妇团聚之际,妻子的欢愉心情和对新生活的憧憬。这里的“春风”象征着新的开始,而“虚眠昨夜床”则暗示了过去苦苦等待的日子已经过去。
最后,“莫道幽闺书信隔,仍衣总是旧时香”两句,更深化了妻子的情感。即便是在相隔千里的征途中,她也始终保持着与丈夫的情感联系,而“旧时香”则代表了她对过往美好记忆的珍视。
整首诗通过细腻的情感描写,展现了古代女性在战争年代中的坚守和对家庭生活的渴望,体现了诗人对女性情感世界的深刻理解与同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
咏东方朔一首
西南春生鱼,东北地曰草。
服之得长生,天地同不老。
方朔曾堕井,十年愁黄泉。
一履泛红水,采食成天仙。
邀入云煓幕,醉卧玄珉枕。
相对水藻屏,流连度光景。
汉武聆此言,飘然想轻举。
明月窥未央,蓬莱在何许。
贾生叹一首
贾生熊耳秀,洛阳诵诗书。
一客吴门下,博士徵金除。
慷慨论过秦,诸生咸不如。
因遭虎臣毁,遂使龙颜疏。
怀愁渡湘水,投言吊三闾。
长沙见楚鵩,养空聊自舒。
暂尔前席恩,终远天子居。
徒然痛哭疏,听纳何趑趄。
吴王死坠马,太傅伤有馀。
竟岁亦沦没,海内皆欷歔。
当时恭俭主,好贤名亦虚。