窗里人将老,门前树已秋。
- 拼音版原文全文
淮 上 遇 洛 阳 李 主 簿 唐 /韦 应 物 结 茅 临 古 渡 ,卧 见 长 淮 流 。窗 里 人 将 老 ,门 前 树 已 秋 。寒 山 独 过 雁 ,暮 雨 远 来 舟 。日 夕 逢 归 客 ,那 能 忘 旧 游 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长淮(cháng huái)的意思:指人的品质高尚,道德修养深厚。
古渡(gǔ dù)的意思:古代的渡口,指古时的船只渡口。
归客(guī kè)的意思:指返乡的旅客或回归的人。
寒山(hán shān)的意思:形容寒冷的山岭,也比喻人生险阻、困苦的境地。
见长(jiàn zhǎng)的意思:指某种特质、能力或特点得到发展和提高。
结茅(jié máo)的意思:指结交朋友,结成亲密的关系。
旧游(jiù yóu)的意思:指旧时的朋友或旧日的游伴。
里人(lǐ rén)的意思:指与自己有亲近关系的人,也可以指内部人员。
暮雨(mù yǔ)的意思:指在傍晚或黄昏时下的雨。也用来比喻最后的希望或最后的机会。
那能(nà néng)的意思:表示事情的发生或结果完全不可能或不可能实现。
日夕(rì xī)的意思:日出和日落,表示时间的流逝。
- 注释
- 结茅:搭建简陋的房屋。
古渡:古老的渡口。
人将老:人渐渐老去。
树已秋:树木已经进入秋天。
寒山:寒冷的山。
独过雁:孤独飞过的大雁。
暮雨:傍晚的雨。
远来舟:从远处驶来的船只。
日夕:傍晚。
逢归客:遇到归家的行人。
那能:怎能。
旧游:过去的游玩,指旧友或旧时光。
- 翻译
- 在古老的渡口边搭建草屋,躺下来看着长长的淮河水流。
屋内的人将要老去,门前的树木已显秋意。
寒冷的山中独自飞过的大雁,傍晚的雨水带来远方的船只。
日暮时分遇见归来的旅人,怎能忘记过去的友情之旅。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的自然景象与诗人内心情感交织的图画。"结茅临古渡,卧见长淮流"两句,设定了整首诗的情境和视角,古渡旁边的茅草似乎在诉说着往昔的故事,而长淮河的水流则似乎在轻声地述说着岁月的变迁。诗人通过卧观来强调了一种静谧与悠远。
"窗里人将老,门前树已秋"两句,则转向了时间的流逝和生命的衰老。窗内的人生意气消沉,门前的树木也早已换上了秋装,这不仅是对自然界秋景的描绘,也是诗人对自己年华老去的一种感慨。
"寒山独过雁,暮雨远来舟"两句,以清冷的山色和孤独的鸿雁,以及即将到来的暮雨与远方的船只,营造了一种超脱尘世的意境。诗人似乎在表达一种对远行者的期盼或是自我精神世界中的一种寂寞。
"日夕逢归客,哪能忘旧游"最后两句,则直接点出了诗人的情感主题。在黄昏时分遇见归来的旅人,诗人表达了对往昔美好时光的难以忘怀。这里的“旧游”不仅仅是指过去的旅行,更蕴含着对过往美好记忆的留恋。
整首诗通过自然景物的描写,勾勒出一幅时间流逝、人生易老与对往昔的无尽眷恋的画面。诗人的情感随着景象的变化而展开,最终在回忆中找到了心灵的寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
相和歌辞.陇西行
阴云凝朔气,陇上正飞雪。
四月草不生,北风劲如切。
朝来羽书急,夜救长城窟。
道隘行不前,相呼抱鞍歇。
人寒指欲堕,马冻蹄亦裂。
射雁旋充饥,斧冰还止渴。
宁辞解围斗,但恐乘疲没。
早晚边候空,归来养羸卒。