- 拼音版原文全文
姑 苏 元 夕 宋 /孙 嵩 茂 苑 长 洲 满 地 春 ,吴 儿 歌 舞 逐 时 新 。风 流 百 巧 花 灯 手 ,犹 是 夫 差 国 里 人 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百巧(bǎi qiǎo)的意思:形容一个人非常聪明,才能出众,能够应付各种复杂的情况。
长洲(cháng zhōu)的意思:指人长久居住在某个地方。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
歌舞(gē wǔ)的意思:形容欢乐繁盛,喧闹热闹。
花灯(huā dēng)的意思:花灯是中国传统文化中的一个重要元素,指的是用彩纸、丝绸、竹子等制作的彩灯。这个成语用来形容繁华热闹的场面或喜庆的气氛。
里人(lǐ rén)的意思:指与自己有亲近关系的人,也可以指内部人员。
茂苑(mào yuàn)的意思:指茂盛的花园或果园,也用来比喻人才辈出的地方。
时新(shí xīn)的意思:指新时代的新事物或新思潮。
吴儿(wú ér)的意思:指吴越地区的人。
犹是(yóu shì)的意思:表示事物虽然已经发生或发展到一定程度,但仍然有很大的改进空间。
逐时(zhú shí)的意思:逐一小时地,按照每小时的顺序进行。
- 注释
- 茂苑:古代苏州的别称,繁华富饶之地。
长洲:苏州的一个古称,也指广阔的水乡。
满地春:春天景色优美,生机勃勃。
吴儿:指吴地的青年男女。
歌舞逐时新:随着时代变迁,歌舞活动新颖多样。
风流:指才情出众,风雅。
百巧:形容技艺高超,多才多艺。
花灯手:擅长制作或装饰花灯的人。
犹是:仍然像。
夫差国:指春秋时期吴王夫差的国度,这里借指苏州。
里人:本地居民。
- 翻译
- 茂苑长洲处处春意盎然,
吴地的青年男女载歌载舞紧跟时尚。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春夜花灯会场景,展示了诗人对传统文化和历史的深厚情感。
“茂苑长洲满地春,吴儿歌舞逐时新。” 这两句通过对春天美好景色的描写,以及吴地(今江苏省苏州市一带)的少年女子随着时间的流逝而展现出的歌唱和舞蹈之美,展现了诗人对这个季节的喜爱以及对于生活中简单快乐的赞扬。
“风流百巧花灯手,犹是夫差国里人。” 这两句则更深一层地表达了诗人的文化自豪感。提到“风流”和“花灯”,不仅是在描绘当下的美丽景象,更在强调这些艺术形式所承载的历史与传统。而“犹是夫差国里人”则直接将现代的人群与古代吴国(今江苏省一带)的风俗联系起来,表现了诗人对于自己文化根源的深切怀念和认同。
整首诗通过对春夜花灯会场景的细腻描写,以及对历史和传统文化的情感表达,展现了诗人深厚的文化底蕴和艺术功力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
画松下老人歌
朝来写素绢,夭矫为长松。
须臾变精思,松下貌一翁。
形如列仙双玉瞳,常随野鹿披蒙茸。
此翁腹中何所储,曾读黄虞千卷书。
一乘轩车意不乐,荷衣早拂身岩居。
此翁室中何所有,三尺囊琴一斗酒。
倚醉高歌三径纡,风流岂落柴桑后。
我欲招之翁不言,松阴槁坐静于禅。
不觉对此意转澹,掷笔牖下风泠然。