《赏瑞香催海棠五首·其一》全文
- 翻译
- 郑国人无需夸耀他们的兰花佩饰,因为他们国家的兰花香气独占鳌头。
即使在异乡的枕头上,也不必怀疑没有美好的梦境,因为每年都会有瑞香花陪伴。
- 注释
- 郑人:指郑国人。
兰佩:兰花装饰品。
誇:夸耀。
团香:成团的兰花香气。
擅:独占。
国华:国家的精华,此处指兰花。
客枕:旅人的枕头。
疑:怀疑。
好梦:美好的梦境。
瑞香花:一种香气袭人的花卉,象征吉祥。
- 鉴赏
这是一首表达了诗人对瑞香的深厚情感和赞美之词的诗句。从中可以感受到诗人对于自然之物的细腻观察和热爱。
"郑人兰佩不须誇",这一句通过将瑞香与兰花相比较,表达了瑞香不需要夸张修饰便能展现其独有的风采。这里的“郑人”指的是古代郑国(今河南省一带)的兰花,以其馨郁闻名,但诗中却暗示瑞香更胜于此。
"自别团香擅国华",这一句则进一步强调了瑞香独特的香气和美丽。它不需要依附其他花朵就能以自身的魅力占据一方天地,成为国家之中最令人瞩目的奇花异草。
接下来的两句"客枕莫疑无好梦,年年同有瑞香花"则描绘了一幅旅人枕上思念家乡美景的画面。诗人劝慰远行的游子,不必怀疑每到夜晚都能在梦中寻得安宁,因为岁岁年年,家园里总有瑞香相伴,它如同一份永恒的好梦。
这首诗通过对瑞香的描写,展现了诗人对于美好事物的珍视,以及对于家园之美、自然之美的深切情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
别李秘书始兴寺所居
不见秘书心若失,及见秘书失心疾。
安为动主理信然,我独觉子神充实。
重闻西方止观经,老身古寺风泠泠。
妻儿待我且归去,他日杖藜来细听。