《初见石榴花》全文
- 拼音版原文全文
初 见 石 榴 花 宋 /陆 游 吴 中 四 月 尚 余 寒 ,细 雨 霏 霏 怯 倚 阑 。老 子 真 成 兴 不 浅 ,榴 花 折 得 一 枝 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
得一(dé yī)的意思:得到一件宝贵的东西或成功的机会。
霏霏(fēi fēi)的意思:形容烟雾、云气等密集而纷杂。
老子(lǎo zi)的意思:指自称,用于自傲、自夸的口气。
榴花(liú huā)的意思:比喻美丽而短暂的事物。
吴中(wú zhōng)的意思:指吴国的中部地区,也用来形容地势险要的地方。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
倚阑(yǐ lán)的意思:倚靠在门框上看风景或观察外面的情况。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
真成(zhēn chéng)的意思:真实地成为,完全成为
子真(zǐ zhēn)的意思:真实可信、诚实的人。
- 注释
- 吴中:指苏州。
馀寒:剩余的寒冷。
霏霏:形容雨丝密而连续。
怯:害怕,此处形容因冷而不愿。
倚阑:倚靠栏杆。
老子:诗人自谦或自称。
兴不浅:兴致浓厚。
榴花:石榴花。
折得:采摘。
一枝看:独自欣赏。
- 翻译
- 苏州四月里还残留着些许凉意,细雨蒙蒙让人不敢轻易倚靠栏杆。
我这个老夫子确实兴致颇浓,折下一枝石榴花细细欣赏。
- 鉴赏
这首诗描绘了宋代诗人陆游在四月的吴中(今苏州一带)所见的景象。诗人感受到春寒料峭,细雨蒙蒙,尽管如此,他对生活的兴致并未减退。他折下一枝石榴花,以示欣赏和欣喜。"吴中四月尚馀寒"写出了江南春天的短暂和清冷,"细雨霏霏怯倚阑"则传达出诗人略带惆怅又不失雅趣的心情。"老子真成兴不浅"流露出诗人对生活的热爱和对美好事物的追求,最后一句"榴花折得一枝看"则是直接表达了对石榴花的喜爱,以及对春光的留恋。整体上,这首诗以清新淡雅的语言,展现了诗人细腻的情感世界和对生活情趣的品味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢