云外数峰轻抹翠,雨馀一水碎挼蓝。
- 拼音版原文全文
宁 国 道 间 即 事 宋 /李 曾 伯 枫 染 {拖 去 扌 加 酉 }颜 菊 亦 酣 ,霜 天 风 味 饱 相 谙 。马 蹄 去 去 江 之 北 ,雁 影 来 来 塞 以 南 。云 外 数 峰 轻 抹 翠 ,雨 余 一 水 碎 挼 蓝 。肩 舆 催 问 谁 家 宿 ,落 日 西 山 已 半 含 。
- 诗文中出现的词语含义
-
风味(fēng wèi)的意思:指某种具有特色的味道或特殊的风格。
肩舆(jiān yú)的意思:肩舆是指古代一种由两人扛着的轿子,比喻共同承担责任和困难的意思。
来来(lái lái)的意思:形容事物频繁地来回出现或重复发生。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
马蹄(mǎ tí)的意思:形容速度快,声势大。
去去(qù qù)的意思:离开,走开
日西(rì xī)的意思:指太阳落下的方向。
霜天(shuāng tiān)的意思:霜天指寒冷的冬天。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
天风(tiān fēng)的意思:指正直、公正、无私的风气和作风。
西山(xī shān)的意思:指朝西方的山,也比喻远离烦恼、忧虑的地方。
云外(yún wài)的意思:指远离尘世纷嚣,超脱尘俗的境地。
- 注释
- 枫染:枫叶变红。
酏颜:醉人的颜色。
菊亦酣:菊花也像喝醉了酒。
霜天:深秋时节。
相谙:熟悉。
马蹄:马的蹄声。
江之北:长江以北。
雁影:大雁的身影。
塞以南:边塞以南。
云外:云层之外。
数峰:几座山峰。
轻抹翠:轻轻涂抹上翠绿色。
挼蓝:揉碎了蓝色。
肩舆:轿子。
谁家宿:投宿何处。
落日:夕阳。
- 翻译
- 枫叶染红了秋色,菊花也沉浸在浓郁的酒香中,霜天的风味让人熟悉而满足。
马蹄声声向北而去,大雁南飞掠过边塞。
远处的山峰在云雾中轻轻抹上一层翠绿,雨后水面泛着蓝色的碎纹。
乘着轿子的人急切询问今晚投宿何处,夕阳已经西下,半挂在山腰。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅行旅中的风景画面,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人独特的情感体验。
"枫染酏颜菊亦酣"一句,以鲜明的色彩渲染出枫树和菊花在秋日阳光下的醉人的美丽。"霜天风味饱相谙"则透露出诗人对寒冷天气中独特风味的感受。
"马蹄去去江之北,雁影来来塞以南"两句,通过描写马蹄声逐渐远去和大雁翅影的出现,勾勒出一幅广阔的边疆景象,同时也隐含了诗人对远方、对边塞生活的向往。
"云外数峰轻抹翠,雨馀一水碎挼蓝"则是对山川景色的一种描绘,通过“轻抹”和“碎挼”的动作,展现了自然之美的细腻与生动。
最后,“肩舆催问谁家宿,落日西山已半含”,诗人以询问夜宿之地来表达行旅中的孤独与思索,同时夕阳西沉、山影半掩,也增添了一份淡淡的忧郁情怀。
整首诗语言简洁而意境丰富,通过对自然景物的描绘,展现了诗人内心的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢