- 拼音版原文全文
合 江 探 梅 宋 /白 麟 艇 子 飘 摇 唤 不 回 ,半 溪 清 影 漾 疏 梅 。有 人 隔 岸 频 招 手 ,和 月 和 霜 剪 取 来 。
- 注释
- 艇子:小船。
飘摇:摇晃不定。
唤不回:叫不应。
半溪:小溪的一半。
清影:清澈的倒影。
疏梅:稀疏的梅花。
有人:岸边有人。
频招手:频繁挥手示意。
和月:与月光一起。
和霜:与霜色相伴。
剪取来:仿佛剪裁而来。
- 翻译
- 小船摇晃,呼唤无人回应,
溪水中映照着稀疏梅花的倒影。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅冬日探梅的境象。"艇子飘摇唤不回",表达了诗人乘坐的小船在水面上随波逐流,不受控制地向前漂移,而诗人却没有停止的打算,或许是被眼前的景色深深吸引。这一句生动地展现了探梅时那种自由自在的心境。
"半溪清影漾疏梅",则描绘了一幅冬日梅花与山谷清水交相辉映的画面。"半溪"暗示着诗人所处位置不全在溪流之中,而是站在一个可以俯瞰整个溪谷的角度;"清影"指的是那清澈见底的溪水投射出的光影,给人一种清新脱俗之感;"漾疏梅"则形象地表达了梅花在冬日里独自开放,它们或稀或密地分布在溪谷两岸,显得格外清雅。
有人隔岸频招手,这里的"有人"很可能是诗人心中理想的探梅伴侣,或许是在现实生活中的知己好友,他们隔岸相望,频频地挥手呼唤,共同享受这份美丽。这种描写增添了一丝温情与共鸣。
最后一句"和月和霜剪取来",则是诗人在欣赏梅花的同时,也不忘将它们的形象和感受保存下来。这里的"和月和霜",是指诗人在月光下,在寒霜中,剪下几枝梅花带回,这既可以理解为实际行动,也可以解读为诗人内心世界中,将美好时刻永久地留存。"剪取来"也暗示了诗人对这份美的珍惜和留念。
整首诗通过探梅这一行为,展现了诗人与自然之间的和谐共生,以及对美好事物的深切感受和珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庆清朝慢.为王阮亭题余氏女子绣西施浣纱图
浪溅轻绡,烟浮素缕,若耶彷佛堪寻。
溪畔浣纱人在,倚徙花阴。
秋波接春水,更临风、却似慢沉吟。
还恐被、风吹欲湿,小束双襟。
绮窗内,绣床畔,念此时眉际,未有愁侵。
只想苏台月晓,香径春深。
自与大夫别后,可曾重捧旧时心。
多应向、水晶帘下,几度停针。
金人捧露盘.卢龙怀古
出神京,临绝塞,是卢龙。想榆关、血战英雄。
南山射虎,将军霹雳吼雕弓。
大旗落日,鸣笳起、万马秋风。
问当年,人安在,流水咽,古城空。看雨抛、金锁苔红。
健儿白发,闲驱黄雀野田中。
参军岸帻,戍楼上、独数飞鸿。