《渑池》全文
- 拼音版原文全文
渑 池 唐 /汪 遵 西 秦 北 赵 各 称 高 ,池 上 张 筵 列 我 曹 。何 事 君 王 亲 击 缶 ,相 如 有 剑 可 吹 毛 。
- 注释
- “池上”句:指公元前279年战国时期秦国和赵国的渑池之会。
君王:指秦昭襄王嬴稷。
击缶:指渑池会上蔺相如胁迫秦昭王给赵王击缶的故事。
相如:指赵国大臣蔺相如。
有剑可吹毛:吹毛断发,形容宝剑的锋利。
- 鉴赏
这首诗描绘了古代名将曹操在渑池一带举行军事演习的场景。"西秦北赵各称高"表明曹操的地位如同西秦、北赵这些强大的诸侯一般被人们所尊崇。"池上张筵列我曹"则写出了曹操亲自在池塘之上布阵,展现其军事指挥才能的壮观景象。
诗中"何事君王亲击缶"一句,提到的是君主或将领亲自击鼓,这是战争中发起进攻的信号,也显示了曹操在战术上的果断和勇敢。接下来的"相如有剑可吹毛"则是在夸赞另一位武将——淮南王刘安(字相如)的勇猛,甚至能够挥舞长剑到能轻易割断细小的毛发。
整首诗通过对曹操和淮南王的描绘,展现了古代军事演习的壮观,以及将领们的英勇与武功。此外,诗中的语言简洁有力,形象生动,充分体现了唐代诗人汪遵在用词和构思上的匠心独运。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送申仲礼言别还第
世间去就崇口给,君子知几不终日。
申乡掉臂挽不留,台阁诸贤怅如失。
不为分携泪沾臆,但伤直道人难立。
相如有才徒四壁,心事还同家事急。
轻舟荡漾吴楚路,坎止流行须自惜。
妙龄未许作閒身,会有重寻董狐笔。